— Я слышала, у тебя соблазнительная милашка-секретарша там, в Лондоне, дорогой?
— Я бы не назвал ее соблазнительной, — ответил я, — у нее двое детей и три подбородка и еще пять процентов лишнего веса. Она пьет, как рыба, и готовит только то, что рекламируется по телевидению.
Чарли хихикнула.
— Ах ты, паршивый старый лгун, ты же оставил ее фото в кармане рубашки на прошлой неделе. Я знаю, какая она.
— Ты что, стираешь и наши рубашки? — спросил я.
— Ну конечно. А кто, ты думаешь, стирает белье? Но не уходи от разговора. Я достала фото твоей секс-бомбы — секретарши, и более того я вижу матримониальную опасность в пятидесяти шагах!
— Пятьдесят шагов от тебя — это достаточно близко!
— Тогда перестань рассматривать мой купальник!
— А где здесь, собственно говоря, купальник?
В дверь постучали. Я отпрянул от нее. Это был местный мальчишка, который иногда бегал для Чарли на рыбный рынок. Он спросил — не надо ли помыть мою машину. Да, согласился я и отправился вместе с ним к «Виктору».
Похоже, что мы уже наездили порядочную сумму, которую придется заплатить компании, сдавшей мне машину. Он достал неизвестно откуда ведро, тряпку и начал поливать водой ветровое стекло.
Я сел в машину и постарался завести разговор с этим четырнадцатилетним парнишкой. Знает ли он Гэрри Кондита, да Кунью, Ферни Томаса? Да, он знает их всех. Хорош ли в этом месяце улов тунца? Хорош, но не такой, как в июле. Выполнял ли он какие-нибудь поручения для этих людей? Нет, они слишком важные особы. Может ли он оказать маленькую услугу мне? Ну конечно. И никому об этом не говорить. Будет нем как могила. Хорошо, кивнул я. Знает ли он, к какому парикмахеру ходит сеньор Томас? Аугусто знал. Знать все, что происходит в городе, было его досугом и заработком. Он должен достать маленький клочок волос сеньора Томаса. Маленький клочок. Но так, чтобы никто не видел. Это будет наш секрет, и потом он получит награду в пять эскудо.
— Вы хотите послать его колдунье?
Я подумал о Шарлотт-стрит.
— Да, — согласился я, — чтобы послать в страну колдунов.
Я стал думать о том, как сказать своим про Джо.
«Смотрите, он входит в залив!»
Джорджо и Синглтон вернулись в три тридцать, к позднему обеду, на который нам подали жареную красную триглу [61] Тригла — средиземноморская рыба, разговорное название «морской петух». (Примеч. перев.)
в масляном соусе по-португальски.
Я не хотел изображать строгого папашу, но все же заметил, что, с моей точки зрения, Гэрри Кондит слишком приближается к нашему семейному кругу.
— Но вы же не подозреваете его в том, что он шпион из полиции Салазара, сэр? — спросил Синглтон.
— Я подозреваю даже вас, мистер Синглтон, — ответил я. Пока мы ели рыбу, никто не улыбнулся. Они знали, что я не шучу.
Мы продолжали есть молча. Потом, собрав тарелки, Чарли сообщила:
— Гэрри Кондит купил или нанял катер с салоном в сорок четыре фута.
— Не надо шутить, — сказал я.
Чарли отнесла грязные тарелки на кухню и позвала нас:
— Смотрите, он как раз входит в залив!
Мы вышли на балкон и стали смотреть. Внизу, бороздя воду, большой красно-белый моторный катер отбрасывал тень под лучами послеобеденного солнца. Высоко в рубке, над закрытым ветровым стеклом, виднелась синяя морская фуражка. Бронзовое от загара лицо Гэрри Кондита расплылось в улыбке, и губы его зашевелились. Чарли приложила руку к уху рупором. Гэрри Кондит снова прокричал что-то, но ветер с моря унес его слова. Он исчез в глубине катера, мощность которого казалась достаточной, чтобы удерживаться на мертвой зыби без поворотов руля. Он вернулся с электронным рупором.
— Эй, вы, сухопутные моряки! — Металлический звук голоса прогремел над водой. — Поднимите свои задницы и давайте сюда, ребята!
— Он просто ужасно вульгарен, — заметила Чарли.
— Он невыносим, — произнес Синглтон.
— Я только сказала, что он вульгарен, — заявила Чарли, — но я не говорила, что мне это не нравится!
Джорджо погасил свою сигару. Все спустились в маленькую лодку, стартер поплевался, двигатель взревел, и мы вылетели навстречу катеру.
— Вы уверены, что мы с вами в безопасности, мистер Кондит? — спросила Чарли.
— Святая корова, сколько раз надо говорить!..
— Гэрри.
— Ладно, я скажу тебе, Чарли. Этим ребятам ничто не грозит, а вот ты не в такой уж безопасности! — Он сдвинул на затылок свою фуражку яхтсмена и разразился хохотом.
В салоне, отделанном красным деревом, висели светлые занавески и звучала музыка. Здесь были нарушены все морские обычаи. Вдоль стен тянулась подставка из нержавеющей стали, и стоял холодильник. В углу помещался телевизор с экраном в семнадцать дюймов. Мы опустились в большие кресла, а Гэрри Кондит с ритуальным благоговением начал смешивать водку с вермутом.
Читать дальше