Ю Несбё - Нетопырь [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Ю Несбё - Нетопырь [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Детектив, Триллер, Полицейский детектив, На русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нетопырь [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нетопырь [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.
Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.
Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Нетопырь [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нетопырь [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Харри понимал, куда клонит Лебье. Официант принес рыбу.

– Ближе всех подошел к разгадке ты, Харри. Ты лежал, прислонив ухо к земле, и, может быть, услышишь, когда он приблизится снова. Есть сто причин, чтобы напиться, но если будешь валяться и блевать у себя в комнате, ты никому не поможешь. Наш противник – не человек. Поэтому и мы не можем позволить себе быть людьми. Надо все выдержать, надо бороться. – Лебье взял салфетку. – Но и поесть тоже надо.

Харри поднес стакан с виски ко рту и медленно его выпил, глядя на Лебье. Потом поставил пустой стакан на стол и взял вилку. Остальное время они ели молча.

Когда Харри услышал, что допросить толстую соседку Отто Рехтнагеля Уодкинс отправил Юна, то невольно улыбнулся.

– Надеюсь, она его не раздавит, – сказал Лебье.

Он подвез Харри до Кингс-Кросс, где тот и сошел.

– Спасибо, Сергей. Думаю, дальше я один.

Лебье помахал рукой и уехал.

Сандра стояла там, где всегда. Харри она узнала, только когда он подошел совсем близко.

– Привет-привет, – сказала она, глядя сквозь него узкими зрачками.

Они пошли в «Бурбон энд биф», где официант проворно подвинул Сандре стул.

Харри спросил, чего она хочет, и заказал колу и большую порцию виски.

– Уфф, я думала, меня отсюда выпрут, – выдохнула она.

– Я тут вроде как завсегдатай, – объяснил Харри.

– Как там поживает твоя подруга?

– Биргитта? – уточнил Харри. – Не знаю. Она не хочет со мной разговаривать. Надеюсь, что паршиво.

– Странное желание. С чего бы?

– Потому что, надеюсь, она меня любит.

Сандра хрипло рассмеялась.

– А ты-то сам как, Харри Хоули?

– Паршиво, – грустно улыбнулся Харри. – Но может быть, будет получше, когда я найду убийцу.

– Ты думаешь, я тебе в этом помогу? – Сандра закурила. Лицо у нее было еще бледнее и куда более измученное, чем в прошлый раз, в глазах красные прожилки.

– Мы похожи. – Харри показал их отражение в закопченной оконной раме рядом со столиком.

Сандра не ответила.

– Я помню, и достаточно ясно, как Биргитта кинула твою сумку на кровать и оттуда вывалились вещи. Сначала, правда, мне показалось, что там был пекинес. – Он на секунду умолк. – Ответь: зачем тебе светлый парик?

Сандра посмотрела в окно. Точнее, на отражение в этом окне.

– Мне его купил один клиент. Он хотел, чтобы я его надевала, когда обслуживала его.

– Кто этот…

Сандра покачала головой:

– Нет, Харри. Я не скажу. В нашей работе не так много правил, но одно из тех, что есть, – не рассказывать, кто твои клиенты. И это хорошее правило.

Харри вздохнул.

– Боишься, – сказал он.

Глаза Сандры сверкнули.

– Брось, Харри. Не выйдет.

– Можешь не рассказывать мне, кто он, Сандра. Я и так знаю. Просто ответь: боишься ты его или нет?

– «Знаю», – раздраженно передразнила Сандра. – Откуда же ты знаешь?

– Увидел камешек, который выкатился из твоей сумки. Зеленый хрусталь, Сандра. Я его узнал по звезде, которая на нем нарисована. Тебе его подарил он. Камень из маминого магазина. «Хрустальный храм».

Она смотрела на него большими черными глазами. Красные губы застыли в уродливой гримасе. Харри осторожно положил ей руку на плечо.

– Почему ты так боишься Эванса Уайта, Сандра? Почему не хочешь сдать его нам?

Сандра отдернула плечо. И снова отвернулась к окну. Харри ждал. Она шмыгнула носом, и Харри протянул ей платок, который носил в кармане на всякий случай.

– Представь, не только у тебя дела идут паршиво, – наконец прошептала она, повернувшись к нему. В глазах прибавилось красных прожилок. – Знаешь, что это?

Она задрала рукав платья, и Харри увидел на руке множество воспаленных уколов, кое-где с коростой.

– Героин? – предположил Харри.

– Морфий, – ответила Сандра. – Не каждый в Сиднее им торгует – все равно все скатываются на героин. А у меня на герик аллергия. Не выношу. Как-то попробовала – чуть не сдохла. Так что мой яд – это морфий. В последнее время на Кингс-Кросс только один человек может доставать морфий в нужных количествах. И расплачиваться он просит… игрой. Я навожу марафет и надеваю парик. Все нормально, мне, скажем прямо, до фонаря, главное – морфий! К тому же есть психи и почище, чем те, кто просит тебя нарядиться их мамочкой.

– Мамочкой? – переспросил Харри.

– Наверное, ненавидит ее. Или любит сверх меры. Не знаю. Он мне не говорил, а я и спрашивать не хочу! – Она глухо рассмеялась.

– А почему ты решила, что он ее ненавидит? – спросил Харри.

– В последние разы он был грубее обычного, – объяснила Сандра. – Поставил мне пару синяков.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нетопырь [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нетопырь [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Нетопырь [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Нетопырь [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x