Общество Красных Шляпок – общественная организация женщин в США, которые решили жить полноценной жизнью, несмотря на почтенный возраст. Ранее в нее принимали при достижении 50-ти лет, в последние годы – всех желающих.
Скимитар – сабля (ближневосточная, североафриканская, центральноазиатская).
Английская пословица beauty is in the eye of the beholder – о вкусах не спорят.
Тонто – вымышленный персонаж, спутник Одинокого Рейнджера, вместе с ним появлявшийся в большом количестве американских телевизионных вестернов, радиопостановок и романов.
Денник – отгороженное помещение в конюшне, предназначенное для содержания лошадей без привязи.
Мохандас Карамчанд (Махатма Ганди) (1869–1948) – индийский политический и общественный деятель, один из идеологов и руководителей движения за независимость Индии от Великобритании.
Пандемониум – собрание злых духов, царство сатаны.
«Лига плюща» – ассоциация восьми старейших университетов Америки: Гарварда, Принстона, Йеля, Брауна, Колумбии, Корнелла, Дартмута и Пенсильвании. Считается эталоном престижности высшего образования в США.
Системы отслеживания ошибок.
Ферма – здесь : плоская конструкция, состоящая из соединенных между собой отдельных стержней или дисков, перекрывающая отверстие между опорами и передающая на последние воспринимаемую ею нагрузку.
Круглые бисквитные пирожные с кремом между коржей. ( Примеч. перев .)
Летающий диск.
Охотничье метательное оружие, состоящее из нескольких ремней или цепей, на концах которых находятся грузы. ( Примеч. перев .)
Мурал – настенная живопись.
Имеется в виду Святой Христофор – святой мученик, почитаемый Католической и Православной церквями, живший в III веке (либо на рубеже III–IV веков). Одна из легенд гласит, что Христофор был римлянином огромного роста, изначально носившим имя Репрев. Другие легенды говорят, что его именем было Offero и он родился в Ханаане.
Финикийцем.
Девкалион – согласно древнегреческой мифологии, сын Прометея, царь Фтии в Фессалии, супруг Пирры. Они с женой одни спаслись от потопа, которым Зевс истребил род человеческий, на корабле, построенном по совету Прометея. Проплавав 9 дней, Девкалион и Пирра высадились на горе Парнасе. По указанию Фемиды, они стали бросать через плечо «кости матери», т. е. камни Земли, причем камни, бросаемые Девкалионом, превращались в мужчин, а бросаемые Пиррой – в женщин. Таким образом снова населилась Земля.
Букер – менеджер модельного агентства, занимающийся организационными вопросами и продвижением моделей; также собирает заказы от клиентов и представляет им «новые лица»; здесь – продюсер.
Арпеджио – способ исполнения аккордов на фортепиано, некоторых клавишных (ксилофон, вибрафон) и струнных инструментах, при котором звуки аккорда следуют один за другим.
Пол Ревир – прославленный герой американской революции. Известен тем, что предупреждал повстанцев о приближении британских контингентов. ( Примеч. перев .)
Здесь: нарушение мышечного тонуса.
Бункер.
Герой знаменитого триллера Альфреда Хичкока «Психо». ( Примеч. перев .)
Экскáлибур – легендарный меч короля Артура, которому часто приписываются мистические и волшебные свойства.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу