Берта все еще сидела, скорчившись в ногах кровати, тупо глядя на меня.
– Ну, Берта, что будем делать? – спросила я.
– Я не знаю. Не знаю.
– Должна знать. Это сейчас самое важное. Подумайте. Бернар многое выболтал: он наверняка сказал и о том, что они собираются теперь делать.
– Нет, я думаю, он и сам не знает. Мне кажется, ему уже ничего не поручат. Вот и все, что я знаю.
Она всхлипнула и снова зарыдала.
У меня перед глазами возникло непрошеное видение: голова спящего Филиппа, бессильно опущенная на плечо Рауля; хриплый голос Элоизы де Вальми: «Что с Филиппом?» – и резкий ответ Рауля, хмуро смотрящего на нее: «Абсолютно ничего. Он спит».
– А Бернар не дал понять, когда они снова попытаются… И как? – спросила я с невольной дрожью.
– Нет, честное слово, ничего такого не сказал. Но это должно быть скоро, потому что возвращается мсье Ипполит. Телеграмма пришла сегодня рано утром. Бернар говорит, хозяин прямо вне себя.
– Ипполит возвращается завтра? – Я задержала дыхание. – Сегодня, Берта! Уже сегодня, понимаете?
– Ах… да. Конечно, сегодня. Уже почти час, верно? Но я точно не знаю, когда он приедет. Думаю, не раньше ночи, а тогда он не попадет в Вальми до четверга.
– Мсье Рауль уехал в Париж и собирается пробыть там до четверга, Берта, – спокойно сказала я. – Если телеграмма пришла действительно рано утром, он должен был знать, что там говорится, но он все же уехал в Париж. Значит, он не может быть замешан, правда ведь? Бернар ошибся.
– Но Бернар говорил, что он замешан. Бернар сказал, что это он стрелял тогда в лесу, – сказала Берта с тупым упрямством, тусклым от слез голосом.
Пытаться сейчас спорить было совершенно бесполезно и жестоко.
– Хорошо, – сказала я. – Главное, если мы хотим, чтобы с Филиппом ничего не случилось, нам надо знать, откуда ему грозит опасность. Я хочу сказать, что никто даже не станет слушать нас, пока мы не найдем какие-нибудь доказательства, а их у нас с вами еще нет, видит бог. Начнем с того, что мы знаем. Вы говорите, что это не Бернар.
Берта глотнула и кивнула головой. Я видела, что девушка немного успокоилась и больше не задыхалась от рыданий. Она перестала ломать руки и слушала меня довольно внимательно.
– Думаю, мы можем исключить какие-нибудь ловушки вроде перил или качелей, – сказала я. – На этот раз они должны быть в полной уверенности, что попытка будет удачной, а времени дожидаться какой-нибудь «случайности» у них нет. И кроме того, слишком частые «несчастные случаи» могут внушить подозрения. Именно поэтому мсье де Вальми предупредил меня насчет сломанных качелей во дворе… да, он сказал мне о них после того, как узнал, что должен вернуться Ипполит. Он был любезен, прямо сверкал, как новенький шестипенсовик, хотя уверена, он и мадам… ну ладно, это уже не важно, исключаем Бернара и разного рода ловушки. Сам мсье де Вальми ограничен в действиях, и по тому, как все шло до сих пор, я могу сделать вывод, что он постарается держаться от всего подальше, поскольку больше всего выиграет от смерти Филиппа. А Рауля здесь нет, следовательно, это не может быть Рауль. – Помимо желания, мой тон изменился при этих словах. Я сказала почти весело: – Значит, остается мадам.
– Вы уверены? – спросила Берта.
– Относительно мадам? Конечно не уверена. И все же…
– Вы уверены, что его здесь нет? – сказала Берта.
Я посмотрела на девушку:
– Что вы хотите сказать?
Она слегка передернула плечами, словно малейшее движение причиняло ей боль:
– Это очень большой дом.
Я вся похолодела, словно от порыва ледяного ветра:
– Вы хотите сказать… что он может быть где-то здесь… что он спрятался?
Берта молча кивнула. Ее глаза, полные боли и страха, внезапно ожили, осветились надеждой.
– Но ведь он уехал. Его должны были видеть, – сказала я с раздражением. – «Бернар сказал» – это ведь еще не доказательство! Его машины здесь нет. Я заметила это сегодня днем, когда мы проходили по двору.
– Да, он уехал. Я сама это видела. Но он мог вернуться. Есть такая штука – алиби, – к моему удивлению, добавила девушка.
– Да, есть, – медленно сказала я. – Но что Рауль здесь… прячется… Нет, это слишком надуманно и нелепо.
– Ну и что же, – возразила Берта, – так же нелепо думать, что мадам может сделать подобное, верно?
– О господи! – почти крикнула я. – Нелепо думать, что кто-нибудь вообще способен такое сделать. Но не могу поверить, что Рауль хоть как-то замешан в этом. Нет, – остановила я девушку, видя, что она хочет что-то сказать, – не только по той причине, о которой вы думаете, но еще и потому, что не могу понять, какое место отведено мне во всей этой истории. Если хотите знать, это просто невероятно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу