Мэри Стюарт - И девять ждут тебя карет

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэри Стюарт - И девять ждут тебя карет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Детектив, Любовные романы, Остросюжетные любовные романы, Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

И девять ждут тебя карет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «И девять ждут тебя карет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молодая англичанка Линда Мартин приезжает во Францию, чтобы стать гувернанткой девятилетнего Филиппа, графа де Вальми. Ее подопечный – владелец родового замка и имения, которыми управляет его дядя Леон. Линда чувствует в отношениях обитателей замка непонятную напряженность и пытается защитить мальчика от давящей властности дяди и холодного равнодушия тетки. Внезапно вспыхнувшая любовь к сыну Леона, Раулю, еще более осложняет ее жизнь. Во время прогулки в Филиппа стреляют. Это неудачное покушение на его жизнь заставляет Линду задуматься о том, что за невидимая драма разворачивается под сводами замка и какая роль в этой драме отведена ей.
Мэри Стюарт – одна из самых знаменитых писательниц в мире. Ее книги расходятся миллионными тиражами. В романах Стюарт изумительным образом сочетаются интеллектуальный детектив и романтическая история.

И девять ждут тебя карет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «И девять ждут тебя карет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он засмеялся.

– А почему ты думаешь, что они должны быть здесь?

– Так вообразил хозяин. Кажется, девчонку видели в Тононе с этим англичанином. Все это одна дурость, говорю тебе. Если хорошенько подумать, может быть одно из двух: или они сбежали вместе с этим глупым мальчишкой, чтобы напугать нас, или парень удрал один, за приключениями, а девчонка, увидев, что его нет, побежала за ним, чтобы его поймать.

– Не очень-то похоже на это, – с сомнением произнес Жюль.

Бернар снова зевнул:

– Да, не очень-то похоже, но понимаешь, Жюль, мальчишки бывают страшно капризные, почти как женщины. И он очень подружился с этой Мартин. Они устроили вместе прошлой ночью целый пир у него в комнате, так мне говорили. Они не могли уйти далеко, к тому же у мальчика нет с собой документов. Можешь мне поверить, это одно баловство, что еще?

– Ну, если мсье де Вальми не беспокоится… – с сомнением в голосе сказал Жюль.

Наступило короткое молчание. Слышно было только, как шипят в печи сырые дрова и как Жюль переминается с ноги на ногу. Потом Бернар резко сказал:

– Ну, думаю, нам лучше смываться. Пошли?

Жюль, не ответив ему прямо, вкрадчиво спросил:

– А эта девчонка, Мартин… Ходили разговоры. Разные разговоры.

– Да ну? – казалось, без всякого интереса спросил Бернар.

«Как будто тебе не известно об этом!» – подумала я, лежа в своей норе, под кучей одеял, на расстоянии примерно четырех футов от него.

– Люди говорили, – нерешительно продолжал Жюль, – что они с мсье Раулем помолвлены.

– А, это… – ответил Бернар. Короткое молчание. – Ну да, это правда.

– Черт возьми! Не может быть! Значит, она все-таки поймала его?

– Так говорят.

– А ты так не думаешь?

– Что же, – заметил Бернар, как будто слышал об этом впервые. – Не худо бы спросить об этом и мсье Рауля. Только не говори мне, что какая-нибудь женщина, пусть самая красивая, сможет заставить этого молодца поступить так, как ей хочется, если он сам этого не захочет.

– Да, есть разные способы, – тоном опытного человека заметил Жюль. – Конечно, мсье Рауль знает, что делает, но, черт возьми, бывают такие моменты… – Он засмеялся. – И она не похожа на других. Это на нас всегда действует. Ну и дурни же мы!

– Он никогда не был дураком, – возразил Бернар, – и если он хочет на ней жениться, что же, это его дело.

– Я ни за что не поверю, что он так влюбился в нее, а ты? В простую английскую девчонку? Не будь ребенком, Бернар. Он хочет с ней переспать, а она ему отказывает.

– Возможно… Вообще-то, от этого до женитьбы очень далеко… для такого, как он.

– Это ты мне говоришь? Может, дело еще более срочное. Вдруг она с ним переспала, и теперь у нее на руках один козырь, так что она может его заставить… Такое уже не раз бывало, – заключил Жюль, – я-то уж знаю.

– Правда? Поздравляю. – Голос Бернара звучал как-то рассеянно. – Но я не думаю, что дело в этом.

«Очень великодушно с твоей стороны», – с горечью подумала я, чувствуя, как слова Жюля, как вши, ползают у меня по коже. Крышка печки звякнула, когда кто-то из них поднял ее, чтобы бросить окурок на горящие дрова. Потом Бернар снова сказал:

– Послушай, мне надо идти. Пошли?

– Бернар…

Жюль понизил голос до шепота, будто знал, что я его подслушиваю. Казалось, он торопится что-то сообщить и вместе с тем стыдится того, что должен сказать. Это было так странно, что у меня по коже пробежал холодок.

– Ну что? – нетерпеливо спросил Бернар.

– Девушка…

– Что? – снова спросил Бернар.

– Ты уверен, что она… – Жюль замолчал, и я услышала, как он проглотил слюну, – что она ничего не сделает с мальчиком?

– Какого черта ты там болтаешь?

– Ну… я сказал тебе, что слышал разные разговоры. Люди говорили, что она… ну, многого хочет.

– Хочет многого? А кто не хочет? Вполне понятно, но почему она должна «что-то сделать с мальчиком»? Что ты… – Голос Бернара внезапно замер, и он, с шумом втянув в себя воздух, сказал потом очень странным тоном: – Не может быть, чтобы ты действительно думал такое, парень…

– А почему? – с жаром возразил Жюль. – Почему она должна удовлетвориться тем, что выйдет замуж за мсье Рауля? К слову сказать, что мы о ней знаем? Кто она такая?

– Англичанка, сирота, кажется из хорошей семьи. Это все, что я знаю. – Короткая пауза. – Она любит мальчика.

– Мальчик не сделает ее графиней де Вальми, – сказал Жюль.

Снова пауза, на этот раз намного дольше. Прервавший ее смех Бернара звучал немного принужденно.

– Ну, друг, чем раньше ты попадешь в свою любимую постельку, тем лучше. От ночного воздуха у тебя начинается бред. Да и мне пора возвращаться. Я уверен на все сто, что это дело кончено и они уже спят в своих кроватках. Надеюсь, мсье Леон утром хорошенько задаст им за тот переполох, который поднялся из-за них. Пошли!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «И девять ждут тебя карет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «И девять ждут тебя карет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «И девять ждут тебя карет»

Обсуждение, отзывы о книге «И девять ждут тебя карет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x