– Роджерс! – резко сказал шеф, раздраженно нахмурившись. – Не разговаривай с юными леди.
Он посмотрел на Дейзи с сильной неприязнью, а она в ответ уставилась на него, будто сказанное ее вообще не касалось.
– До свидания, мистер Детектив, – сказала она Роджерсу, посмотрев на него снизу вверх сквозь ресницы. Бросив еще один сухой взгляд на шефа полиции, она произнесла: – Пойдем, Хэзел, нам уже пора, – и зашагала прочь по библиотечному коридору.
2
Дейзи ринулась вперед так быстро, что я не поспевала за ней. Я все еще с пыхтением спешила по библиотечному коридору, когда она уже скрылась за углом, устремившись к Новому крылу. Затем послышался визг, звук падения и хор испуганных голосов. Раздался охваченный паникой голос Дейзи, восклицающий:
– Ох, я ужасно извиняюсь… Ох, мисс Гриффин, ох, вот, вот, позвольте мне…
Я бросилась за угол, и перед моими глазами предстала сцена катастрофы. По всему коридору были разбросаны вещи: тетрадки и учебники, заколки, «бычьи глазки» и карандаши – все это со стуком рассыпалось и раскатилось по полу. Дейзи в спешке врезалась прямо в чистую и аккуратную мисс Гриффин. Я открыла рот от ужаса.
Дейзи стояла на коленях, лихорадочно пытаясь снова собрать все вещи в одну кучу. Тщательно уложенная прическа мисс Гриффин теперь была в полном беспорядке, а выражение ее лица было сложно определить. Вокруг начали собираться ученицы, но мисс Гриффин отчеканила:
– Идите по своим делам, девочки! – и они в ужасе убежали прочь.
Я присела рядом с Дейзи. Она ползала по плиткам пола, подбирая бумаги и бормоча:
– Мисс Гриффин, я ужасно извиняюсь, пожалуйста, поверьте мне, – но мисс Гриффин выглядела так, будто она вообще больше ни во что не верит.
Я подняла с пола письмо с загнутым уголком, и мисс Гриффин тут же рявкнула:
– Не трогай это, Вонг! Ох, убирайтесь с дороги, обе, а то вы причините еще больше вреда.
Было ясно, что она страшно разгневана. Раньше я ни разу не слышала, чтобы она так рычала на кого-то из учениц.
Дейзи, трепеща, подала мисс Гриффин стопку бумаг, которую уже успела поднять с пола, и мы обе поспешили отступить, чтобы подобрать все, что высыпалось из портфеля Дейзи. Мисс Гриффин тем временем опустилась на колени в своей безупречной твидовой юбке и стала сама собирать бумаги, как будто она была одной из дипдинских служанок. Из-за этого я почувствовала жгучий стыд. Мне казалось, что мы обе ужасно опозорили школу. Дейзи продолжала бормотать извинения, но мисс Гриффин была не в настроении их выслушивать.
– Уэллс, достаточно. Это тебе совершенно не к лицу. Ученицы Дипдина должны принимать вину за свои проступки со смирением и спокойным достоинством, которые они являют и в других сторонах своей жизни. Я не ожидала, что мои девочки будут носиться по школе, как дикари. Откровенно говоря, я вами разочарована. Можете идти.
– Да, мисс Гриффин, – сказала Дейзи слабым голосом и сделала реверанс, хотя и несколько кривоватый, потому что ей приходилось держать в руках все содержимое портфеля. Затем мы обе поспешно удрали, чувствуя себя хуже самой мелкой мелюзги.
– Думаю, это я во всем виновата, – прошептала Дейзи, как только мы достаточно далеко отошли по коридору. – О Господи, посмотри же на часы! Похоже, мы ужасно опоздаем на урок искусств.
Мы еще раз осмотрелись по сторонам, чтобы убедиться, что за нами не наблюдает мисс Гриффин (она не смотрела на нас, потому что как раз наклонилась, чтобы поднять с пола что-то еще), и пустились наутек.
Мне всегда нравились уроки искусств. Это связано не столько с самими уроками, сколько с тем фактом, что для Единственного Гонконг был частью вымышленной волшебной страны под названием Восток. И он считал, что раз я родом оттуда, то я прирожденный художник. Похоже, он воображал, что все в Гонконге лежат на светло-фиолетовых диванах, в комнатах, отделанных китайскими обоями вроде тех, что вы можете купить в «Вулворте», а у наших ног бродят павлины. Конечно, все это неправда, и я вовсе не художник от природы, но Единственный этого еще не заметил. Так что я срисовываю китайских драконов из книг, которые нахожу в библиотеке, а Единственный от этого в восторге.
В тот день я была поглощена раскрашиванием одного из своих драконов, когда заметила, что Дейзи отвлеклась от урока и с встревоженным выражением лица копается в своем портфеле.
– Что-то не так? – прошептала я.
В ответ Дейзи взяла портфель и перевернула его над партой. Карандаши, резинки и кусочки ниток посыпались вниз, и Дейзи начала перебирать их, внимательно рассматривая каждую вещь и через мгновение отбрасывая ее в сторону.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу