— Значит, — спокойно сказал Ороско, — что-то упущено.
— Что именно?
— Многое, Карл. Они не сделали того, что мы от них ожидали. А выбор у них был большой. Например, они могли забиться в какую-нибудь дыру, пока им делают фальшивые документы. С подделанным паспортом моряка можно сесть на либерийский сухогруз до Макао — и никто никогда тебя не найдет. Нужны только соответствующие контакты и немного времени. А еще они могли вернуться в Штаты вместе с толпой туристов, их вечером в воскресенье всегда много.
Оукли глубоко затянулся сигарой, кашлянул.
— Вы уверены, что радиосигнальное устройство по-прежнему действует? Батареи не успели сесть?
— Я ни в чем не уверен, но теоретически эта штука должна по сей день работать в том чемодане. Просто нам нужно оказаться в радиусе двадцати пяти-тридцати миль от нее, вот и все.
— Тогда не получается. Если они не выехали к побережью у Роки Пойнт, то должны быть где-то по этой дороге. Почему же мы не услышали сигнал, если проехали совсем близко?
— Может быть, они забрались в старый свинцовый рудник. Может быть, они были слишком близко от коротковолновой станции, которая заглушила их сигнал. Может быть, между нами была гора, а над ней слой ионизированных облаков. Может быть, они нашли передатчик и раздавили. Может быть, они опустошили чемодан и засунули его в кучу шлака, где полно металла. Может быть, этот передатчик с самого начала был неисправен и давно замолчал. Вам нужны железные гарантии, Карл? От меня вы их не получите.
— Может быть, если бы у моей матери была борода, она была бы моим отцом. Я вашими «может быть» сыт по горло. — Оукли искоса взглянул на Ороско: глаза у детектива были мрачны. Кивнув в сторону пистолета, который тускло поблескивал у Ороско за поясом, он спросил: — Вы могли бы убить человека?
— Уже приходилось.
Ороско, давая вчера Оукли пистолет, спросил: «Вы с этими штуками хорошо умеете обращаться?» И тому пришлось признаться, что не очень.
Небо впереди начало сереть. Следующие сорок миль они проехали молча. Оукли опустил козырек: на горизонте появилось солнце. После бессонной ночи он чувствовал себя неважно. Промелькнул придорожный знак: «Каборка 20 км». Вскоре у Оукли в ушах едва слышно прерывисто зазвенело. Не поняв, что это такое, он стал оглядываться: не залетела ли в машину птичка.
— Сбавьте скорость, — очень тихо сказал Ороско и склонился к переносному радиоприемнику, который находился у него между ног. На крышке приемника мигала красная лампочка. Ороско медленно поворачивал рукоятки, и сигнал «бип-бип» становился громче. Детектив сделал пометку на карте. — Где-то к югу от нас, к юго-востоку. Давайте проедем еще пару миль, определим точнее.
Оукли почувствовал прилив сил.
— Боже мой. Мы их нашли.
— Может быть. А возможно, это пустой чемодан. Увидим.
— Нет, — помотал головой Оукли. — Нет. Это они. Должно быть так. Мы их нашли, Диего!
Ороско только пробормотал:
— Тут, наверно, всего миль десять вправо. Нужно посмотреть, не ведет ли туда какая-нибудь дорога.
Он склонился над картой и стал водить по ней толстым пальцем.
* * *
Митч поставил «форд» перед аптекой и некоторое время сидел неподвижно, опершись локтями о руль.
— Хочешь, я пойду с тобой, — предложила Терри Коннистон.
— Нет. Флойд не очень удивится, если я появлюсь один. А вот если с тобой…
— Почему ты думаешь, что он там?
— Я не думаю. Просто искать больше негде. Может быть, он вовсе не здесь. Может быть, они с Билли Джин едут сейчас бог знает куда. А, ладно, это я просто время тяну… Держи голову пониже, не высовывайся, хорошо?
Когда он отклонился назад, открывая ручку дверцы, Терри быстро поцеловала его. Митч выбрался из машины, расправил плечи и, положив руку на револьвер за поясом, направился в логово фон Роона.
За стойкой стояла женщина. Позади торгового зала виднелась в открытую дверь лаборатория, а дальше еще одна дверь, закрытая.
Женщина устремила на Митча тревожный взгляд. У нее было дряблое желтое лицо: судя по скулам и черным волосам, в ней было очень много индейской крови. Митч подошел к прилавку и сказал на ломаном испанском:
— Я хотел бы поговорить с сеньором фон Рооном.
— Доктора нет.
— Где же он?
Женщина холодно оглядела его с головы до ног. Она, вероятно, подумала, что он или наркоман, или ищет врача, который сделал бы аборт его девушке.
— Не знаю.
Митч вытащил из кармана мятую пятидолларовую бумажку. Он свернул ее в шарик и покатил по прилавку в сторону женщины.
Читать дальше