Он задумчиво опустил голову.
— Вообще-то у меня есть некоторые идеи, но я не хочу, чтобы ты оказалась под ударом. Тебе и так уже досталось.
— Если ты ведешь к тому, чтобы я вернулась домой, можешь сразу об этом забыть, Митч.
— Послушай, Флойд скрывается от крупных неприятностей. Как ты думаешь, что он сделает с тем, кто встанет у него на пути?
— Я понимаю. Но даже поезд можно остановить. Знаешь, Митч, кто-то должен разрушить у него этот комплекс сверхчеловека. И это можем сделать мы.
— Я рад, что ты в этом так уверена.
— Мы можем это сделать, — повторила она твердо и пошла за ним к двери. Но, приостановившись, спросила уже другим голосом: — А вообще почему он такой?
— Флойд? Да он от природы сукин сын. Безо всяких причин.
Они вышли из комнаты, и Митч постучал в соседнюю дверь. Ответа не было; свет горел, и в окно было видно, что комната пуста, постель не тронута, дверь в ванную открыта, свет там погашен.
— Ее нет, — сказал он, внезапно холодея. Он окинул взглядом пруд — там тоже никого не было.
— Вероятно, пошла куда-нибудь поесть, — предположила Терри.
— Не сказав нам. Что если она сбежала к Флойду? — Он весь дрожал. Криво улыбнувшись, сказал: — Посмотри на меня. Стальные нервы. Могучий герой. Может быть, нам обоим нужно сматываться отсюда.
— Машина стоит на месте, — заметила Терри. — Далеко Билли Джин не ушла. Не будем спешить, Митч: она нам не опасна. У нее точно такие же затруднения, как у тебя и Флойда. В полицию она не пойдет.
— Я не об этом беспокоюсь. Вдруг она действительно присоединится к Флойду? Если она скажет, что мы его ищем, он будет нас ждать. А ему убить нас, что на муравья наступить. Здесь даже вопросов задавать не будут: здесь могут убить ради ботинок и часов. Это часто бывает. Пару туристов гринго нашли мертвыми в аллее — кому это интересно?
— Давай поужинаем и выспимся, — сказала Терри. — Утром что-нибудь придумаем.
— Не знаю, — он покачал головой, но пошел за ней.
Темнота наступила не так уж давно, но для Каборки настала глубокая ночь. Чарли Басса, слонявшегося по скучным улицам, она раздражала. Красавчик гринго выглядел изрядно потрепанным.
Бродяга, шатаясь, протянул руку ладонью вверх, и Чарли сунул туда монету, получив в обмен кучу благодарностей с винным духом. По всей улице стояли девушки, прислонясь к стенам в темных подворотнях, и Чарли каждую окидывал оценивающим взглядом. Большинство из них были толстые и грязные. Чарли печально вздыхал, вспоминая о девушках в Голливуде, откуда он приехал совсем недавно.
Площадь в центре Каборки обрушила на него какофонию звуков труб и гитар. Эта мешанина вылетала из кафе, где передняя стена отсутствовала — видимо, из рекламных соображений. Чарли хотел уже пройти мимо, но заметил за одним из столиков девушку.
Кафе было заурядное — два игральных автомата, темный поцарапанный бар в стиле «вестерн», несколько столиков. Оркестрик — две трубы и две гитары — играл у дальнего конца бара. Было дымно и людно. Сидели все местные: туристы в Каборку заезжали редко.
Лишь одна девушка явно была из Штатов. Чарли Басс подошел к бару и после долгих переговоров на ломаном испанском языке жестов получил стакан темного пива. Глядя поверх стакана, он внимательно изучал девушку.
Платье у нее было мятое и грязное, под ногтями черно, но от нее, грузной и рыхлой, исходила такая мощная волна полуживотной чувственности, что Чарли просто не мог остаться равнодушным. Он взял еще стакан пива и понес к ее столику.
— Можно к вам присоединиться? Я не вооружен.
Она подняла голову, схватила свой бокал с коктейлем и сделала большой глоток. Чарли заметил, что она уже немало выпила. Глаза у нее были мутные, а бокал чуть не упал, когда она его ставила на место. Мрачно глядя на него, она помешивала пухлым указательным пальцем крошки льда в бокале и молчала. Воздух вокруг нее был насыщен запахом дешевых духов.
Наконец она пробормотала что-то, но он не расслышал в этом бедламе.
— Прошу прощения?
— Я сказала: садись.
— Спасибо. — Он уселся на шаткий стул напротив нее. Столик, когда он облокотился на него, тоже заскрипел. — Меня зовут Чарли Басс.
— Ну и прекрасно.
Чарли слепил на своем лице привычную улыбку.
— Паршивый городишко, в таком не дай бог застрять, верно?
— Это уж точно.
Он подумал, сколько же ей лет. Около двадцати пяти, наверно, но сохранилась она не очень хорошо. Еще несколько лет, и она пойдет по рукам, пока какой-нибудь деятель не возьмет ее прокатиться в Гонконг или Южную Америку. Там, отняв паспорт, ее засунут в публичный дом, где из нее постепенно выбьют все человеческое. Уж Чарли-то это знал; он сам занимался торговлей женщинами.
Читать дальше