Ресторан „Варшава“ – еврейское заведение на Осборн-стрит, сразу за Уайтчэпел-роуд.
Владелец – некто Александр Шнельвар. Получше переоденься и скажи Шнельвару, что Хайми прислал тебя разменять крупный чек.
Пусть укажет тебе на „Помещика“, который всегда появляется там после двух.
Твой любящий брат М.»
19
ПОХОЖДЕНИЯ СРЕДИ АНАРХИСТОВ
Отчет, который я должен представить, о похождениях Шерлока Холмса в Ист-Энде, имеет своим источником рассказы самого великого сыщика. Не обладая его способностями к переодеванию и изменению речи, я не мог сопровождать его среди европейских emigres [9]– завсегдатаев ресторанчика «Варшава».
Уже через час после записки Майкрофта я обнаружил у себя в гостях старого, подслеповатого уличного музыканта в длинном поношенном пальто, который прижимал к себе обшарпанную скрипку в замшевом футляре. Его грубый акцент напоминал среднеевропейский выговор; он пожелал мне счастливого времяпрепровождения и выскользнул за дверь.
Ресторанчик «Варшава» на Осборн-стрит с помутневшими от дыма и чада окнами был полон. Безработные с Уайтчэпел играли в карты или шахматы, громко разговаривали на разных языках или просто скучали с чашкой черного чая, спасаясь от осеннего холода улиц Ист-Энда. Воздух в кафе казался горячим и удушливым, клубы табачного дыма и острый капустный аромат пропитали все помещение.
Холмс пробрался к стойке и заказал черный чай. Его тотчас обслужили, и он незамедлительно спросил:
– Вы Шнельвар?
– Кому еще я понадобился? – проворчал хозяин.
– Хайми сказал, вы знаете человека, который может разменять мне крупный чек. «Помещик», кажется так?
– Он где-то здесь, – отозвался Шнельвар, кивнув головой в угол комнаты, в полумраке которого скрывался одинокий посетитель. – Это тот самый, кого мы зовем Помещиком.
Холмс поблагодарил и, сжимая в одной руке скрипку, а другой удерживая чашку чая, стал осторожно пробираться через комнату. Рядом с угловым столиком он остановился и поставил чашку, затем осторожно положил скрипку на свободный стул и наконец уселся напротив Помещика.
Он дул на чай, шумно прихлебывал и в то же время рассматривал человека напротив. Помещик оказался низеньким человеком среднего возраста, одетым в черный костюм, знававшим лучшие времена. Он выделялся аккуратно подстриженной седеющей бородкой, нафабренными усами и блестящими черными глазами на смуглом продолговатом лице.
– Вы тот самый Помещик? – обратился к нему Холмс.
– Я Леон Берон, – откликнулся его сосед по столику. – Здесь меня называть Помещиком, да.
– Хайми сказал, вы можете разменять мне крупный чек.
– Вы британский агент, – констатировал Берон, не меняя тона. – Что вам обо мне известно?
– Что вы родом из России, но уже несколько лет живете во Франции и Лондоне.
– Кто вам говорить это? – резко спросил Берон.
– Ваша речь, – отозвался Холмс, – а тот факт, что меня послали именно к вам, означает, что вы – самый лучший русский агент в Лондоне.
– Зачем послали? – настороженно произнес Берон. – Что вам нужно?
– Мне нужен один человек, – сказал Холмс, – немецкий шпион.
– Почему я должен помогать вам?
– Потому что вы действуете по указке вашего правительства, потому что этот человек – наш общий враг. – Холмс осторожно подул на чай.
– Мое правительство, как вы изволили выразиться, велело мне следить за соплеменниками – теми самыми смутьянами, что строят планы свержения царя – а уж никак не гоняться за германскими шпионами для вас, мистер Холмс!
– Touche! [10]– улыбнулся Холмс. – Могу я поинтересоваться, как вы меня узнали!
– Сюда приходить ваши полицейские, переодетый бродягами и матросами, даже агенты из Департамента вашего брата, но мы знать их. Вы молодец, мистер Холмс: одурачили Шнельвара, который очень осторожен. Кем же вы можете быть еще, если не знаменитый брат Майкрофта Холмса?
– Так Шнельвар покрывает вас?
Берон засмеялся:
– В этой комнате с десяток человек, которые убили бы меня, если бы знать мое настоящее занятие. Шнельвар и его друзья думают, что я ростовщик и меняла, и только. Я сидеть здесь каждый день с двух до полуночи, и они приходить сюда со своими чеками, а я менять их. Я меняю и разговариваю с ними и узнаю об их мечтах и планах. Итак, при очень небольших усилиях я удовлетворяю моих хозяев, продавая им этих людей.
– Похоже, вы не получаете никакого удовольствия от своей работы, – заметил Холмс.
Читать дальше