Тине Андреадис за то, что она лучший пиарщик в мире и прекрасный друг.
Аарону Присту: как и всегда, ваши советы были мудры.
Марии Рефт из «Пэн Макмиллиан» за проницательность и комментарии к рукописи.
Лизе Эрбач Ванс и Люси Чайлдс за то, что приводили все дела в порядок.
Деборе Хокатт и Линетт Коллин за то, что поддерживали плавный ход этого «состава». И Даниэлю Хокатту за чудесную работу с сайтом.
Работникам «Кэпитол Лимитед» и «Саутвест Чиф» компании «Амтрак» за всю оказанную помощь. Особые благодарности Ли Джонсу, Беверли Стюард, Моник Бейли и Кейт Вильямс из «Кэпитол Лимитед». Никогда не забуду, как ехал с вами по рельсам и слушал в поздний час замечательные истории.
Работникам «Амтрака», которые помогли мне понять специфику поездов, в том числе Дэнни Стюарту, Джимме Абойе, Кристоферу Стритеру, Дэвиду Вильневу, Брайану Перри, Винсенту Тилу, Джудит Мартин, Эдварду Кидвеллу, Дебории Блэквелл, Брайану Розенвельду и Дугласу В. Адамсу. Вы все потрясающие!
Особая благодарность Клиффорду Блэку, начальнику отдела государственных программ «Амтрака», за то, что ответил на кучу вопросов и позволил мне заглянуть за кулисы. Клифф, вы настоящий джентльмен и профи.
И Дэвиду Лессеру из журнала «Эррайв» компании «Амтрак» за поддержку проекта и проявленный энтузиазм.
Здесь: продажа программ сразу нескольким вещателям.
Ок. 188 см.
Почти 100 кг.
Писатель потерял троих детей и жену.
Система железных дорог, протянувшаяся от Бостона до Вашингтона.
Космическое судно из фантастического сериала «Звездный путь».
Одна из рас в «Звездном пути».
Острое блюдо из лобстера, яиц, масла и сливок с добавлением коньяка и хереса.
Спальные вагоны американского типа – некупейные.
Прозвище Чикаго.
Озеро в районе горного хребта Сьерра-Невада.
Информационный центр для туристов.
Улица в Нью-Йорке, в центре Манхэттена.
Презрительное прозвище белых американцев-бедняков из южных штатов.
Известная фраза Элвиса Пресли, которую тот постоянно повторял на выступлениях.
Военная президентская медаль США, вручаемая погибшим или получившим ранение на службе.
Модель боевой машины пехоты.
Джон Браун (1800–1859) – один из первых белых сторонников отмены рабства в США, поборник вооруженной борьбы за отмену рабства, возглавлявший отряд повстанцев.
Дункан Файф (1768–1854) – знаменитый американский краснодеревщик, работавший в стиле неоклассицизма.
Дункан Хайнс (1880–1959) – американский ресторанный критик, первым начавший составлять рейтинги ресторанов для путешественников.
Обыгрываются латинские названия, используемые в систематике биологических видов: «американские законники-людоеды».
Профессиональный клуб американского футбола в штате Висконсин.
Аллеганы – горный массив в составе Аппалач.
Стрит – комбинация карт разной масти по возрастанию достоинства: дырявый стрит – такой, где одной карты внутри последовательности не хватает.
Аналог поговорки «Назвался груздем – полезай в кузов».
Роберт Эдвард Ли (1807–1870) – главнокомандующий армии Юга в конце Гражданской войны в США 1861–1865 гг.
Эбенезер Скрудж – персонаж «Рождественской песни в прозе» Ч. Диккенса, воплощение алчности и скаредности, чье имя стало в английском языке нарицательным для обозначения злобного скряги.
«Питтсбург Стилерз» – профессиональный клуб американского футбола.
«Да» на норвежском.
Воспаление десен.
Торговая марка парацетамола.
Тот, кто ходит обнаженным в людных местах.
Арета Луиза Франклин (1942–2018) – знаменитая американская певица в стилях ритм-энд-блюз, соул и госпел; по версии журнала «Роллинг стоун» – величайшая поп-вокалистка в истории.
Здесь: жанр афроамериканской музыки, основанный на смешении народной музыки и религиозных песнопений.
Читать дальше