• Пожаловаться

Эрл Биггерс: Семь ключей от "Лысой горы"

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Биггерс: Семь ключей от "Лысой горы"» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / Юмористическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Эрл Биггерс Семь ключей от

Семь ключей от "Лысой горы": краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь ключей от "Лысой горы"»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Серию «Дедукция» мы продолжаем пуб­ликацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.

Эрл Биггерс: другие книги автора


Кто написал Семь ключей от "Лысой горы"? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Семь ключей от "Лысой горы" — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь ключей от "Лысой горы"», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

КУИМБИ (качает головой, показывая понимание): Возможно, это неплохая идея.

МЭГИ: В последнее время мне не хватает материала (встает, передвигает стул и подходит к Куимби). Мне нужно вдохновение. Название у меня уже есть — «Одинокое пятно на земле». Мне предложил его мой хороший друг и ваш работодатель, мистер Хэл Бентли. «Но что это такое и где оно находится», – спросил я. «Летний курорт во время зимы», – ответил он. Он рассказал мне о «Лысой горе», и спросил осмелюсь ли я приехать. Я осмелился, и вот я здесь.

КУИМБИ (встает с места): Вы хотите сказать что собираетесь писать здесь книгу?

МЭГИ: Да, это то что я хочу сделать! Я опишу «Лысую гору». Я здесь чтобы проникнуться атмосферой.

КУИМБИ (смеется): Ну, этого здесь предостаточно! Когда вы собираетесь начать?

МЭГИ: Как только прочувствую это место, ну и сделаю кое-какие мысленные заметки. Как видите, большую часть работы я делаю ночью, глухой ночью. Я нахожу что сосредоточиться легче после полуночи. Но я должен быть в полном одиночестве. Компанию мне могут составлять лишь потрескивание огня, завывания ветра и одинокое тиканье часов. Должно быть, вам странно все это слышать.

КУИМБИ: Как так?

МЭГИ: Вот я и говорю что вам меня не понять.

КУИМБИ: Ну, вы здесь по собственной воле, как я понял.

МЭГИ: Мой дорогой мистер Куимби, я здесь из-за пари.

КУИМБИ: Из-за пари!

МЭГИ: Точно. У меня есть записка от мистера Бентли, в которой все объясняется (вынимает из кармана записку). Вы потрудитесь прочесть ее, или вы бы предпочли чтобы я ее зачитал?

КУИМБИ: Да, прочитайте – мне нравится слышать ваш голос (садится).

МЭГИ (улыбается): О, моя личина подточена червем ваших хороших манер.

КУИМБИ: Как это?

МЭГИ: Я имею в виду ваше отношение.

КУИМБИ: Ну, я не знаю чего в нем такого, но...

МЭГИ: Но что?

КУИМБИ (сконфуженно смеется): Ну, знаете, лучше мне не говорить об этом.

МЭГИ: Ну, о чем вы подумали? Расскажите мне.

КУИМБИ: Хорошо, если честно, то я не знаю как отношусь к вам, я не могу понять то ли вы являетесь очень умным человеком то ли глупцом.

МЭГИ (смеется): Поверьте мне, я уже много лет как застрял между этими мнениями о себе. Мои издатели говорят что я хорош; критики говорят что я плох. Но это не относится к делу. Она (указывает на записку) в какой-то степени рассеет облако таинственности. Но, возможно миссис Куимби тоже будет интересно послушать? Вы сможете позвать ее?

КУИМБИ: Конечно! (Встает и зовет): Мамаша! Мамаша!

МИССИС КУИМБИ (появляется в дверях балкона): Да, да. Все готово. (Склоняется над балконом.) Вы лучше подойдите, мистер и посмотрите все ли вас устраивает прежде чем мы уйдем.

МЭГИ: Все в порядке, миссис Куимби, я верю вам на слово, что все готово.

КУИМБИ: Спускайся сюда, Мамаша! Мистер Мэги хочет прочитать нам кое-что. (Ставит для нее стул возле своего.)

МИССИС КУИМБИ: Неужто? (начинает спускаться). Я разожгла огонь, так что думаю в номере будет достаточно комфортно спать к тому времени как вы соберетесь ложиться.

КУИМБИ: Садись, мамаша.

МИССИС КУИМБИ: Что!

КУИМБИ: Болтаешь и болтаешь! Видишь, я уже сижу? (Миссис Куимби подходит к мужу) Мистер Мэги собирается рассказать нам почему он здесь.

МИССИС КУИМБИ: Правда? Хотела бы я знать!

МЭГИ: Я объяснил вашему мужу что я – писатель. Я сочиняю популярные романы, и я здесь чтобы написать произведение о Лысой горе, и отеле, вроде этого, возможно точно таком же. Я справлюсь с этой задачей за двадцать четыре часа, начиная с сегодняшней полуночи.

КУИМБИ: Поняла, Мамаша? Он собирается написать здесь книгу.

МИССИС КУИМБИ (обращаясь к Мэги): Вы пибыли сюда, чтобы написать книгу за сутки?

МЭГИ: Это предмет пари между мистером Бентли и мною. Он утверждает что этого не может быть. Я утверждаю обратное. Пять тысяч долларов заставили его спортивную кровь закипеть, и он вынул свою авторучку и чековую книжку. Я подтвердил ставку, и мы отправили чеки в клуб на сорок четвертой улице. Он должен был найти место в какой-нибудь глухомани (оглядывает комнату). Ему это удалось. Я отправился к себе в квартиру, схватил свои рукописи, дюжину сэндвичей, тапочки и пишущую машинку, сел на поезд, и вот, вы увидели меня здесь, готового выиграть или проиграть, в зависимости от того, как сложатся обстоятельства.

КУИМБИ: Что ты думаешь обо всем этом, Мамаша?

МИССИС КУИМБИ (обращаясь к Мэги): Я никогда не слышала ничего подобного!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь ключей от "Лысой горы"»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь ключей от "Лысой горы"» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семь ключей от "Лысой горы"»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь ключей от "Лысой горы"» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.