Агилар не знал, что и сказать. Он уже немного сошелся со Змееглазом, работая с ним вместе, но не настолько близко. И подобные откровения казались как минимум преждевременными.
И все же, рассудил он про себя, Змееглаз прав. Сам он ничего дурного не делал, это с ним поступили дурно – несомненно, против его воли. И он разобрался с этим, как надлежит, когда смог.
– Сожалею, что это случилось, – сказал Агилар. – Но рад, что ты посчитался.
– Ага, я тоже.
Они на время примолкли, глядя на дождь и машины, изредка проносившиеся по улице в фонтанах брызг. Потом Змееглаз встрепенулся:
– Эй, только не говори никому, лады?
– Лады, – отозвался Агилар. – Нет проблем.
– Я не стыжусь, – повторил Змееглаз. – Но и трепать об этом всем и каждому я бы не хотел. Сам не знаю, с чего и тебе-то сказал.
– Все путем, – заверил Агилар. – Я умею хранить секреты.
– Мы ведь все это умеем, правда? Кабы мы не умели хранить секреты, Пабло нам бы головы поснимал.
Посмеявшись, они снова примолкли.
А дождь все не утихал.
* * *
После вахты Агилар принял горячий душ и устроился в удобном кресле с книгой. Он нашел на полке экземпляр посмертно изданного романа Андреса Кайседо «¡Que viva la música!» [29] «¡Que viva la música!» («Да здравствует музыка!», исп. ) – одно из важнейших произведений А. Кайседо, которое многие считают шедевром современной колумбийской литературы.
и взял его из любопытства. А теперь его захватило повествование о Марии дель Кармен Уэрте и Кали [30] Город в Колумбии.
1970-х, хорошо знакомом самому Кайседо. Некоторые другие смотрели «Sábados Felices» [31] «Sábados Felices» («Счастливые субботы», исп .) – колумбийское комедийное шоу, дебютировавшее в 1972 году.
, покатываясь от смеха, но Агилар никогда не считал Альфонсо Лисараса таким уж забавным, и смог уйти в книгу с головой.
– Чтение. Это славно. Мне надо бы читать побольше.
Подняв глаза от книги, Агилар увидел стоящего рядом Эскобара.
– Я люблю читать, – продолжал Эскобар. – Но в последнее время читаю по большей части газеты и новые общественно-политические журналы. Мне она подойдет?
– По-моему, да, – ответил Агилар.
– Извини, что отрываю, – сказал Эскобар. – Мы направляемся в Асьенду Наполес. Завтра к нам наведается важный гость из Северной Америки. Хочу поразвлечь его там пару деньков.
– Все едем? – осведомился Агилар.
– Большинство. Тата хочет, чтобы ее вез ты. Я обычно не езжу в одном автомобиле с ней, Хуаном Пабло и матерью. На случай беды, сам понимаешь.
Агилар уже обратил на это внимание.
– Я думал, у нее свой постоянный шофер.
– Да. Но ты запал ей в душу. Не слишком запал, если улавливаешь, куда я клоню, но запал. Я пытался ее отговорить – не то чтобы я тебе не доверял, но я ездил с тобой лишь раз, вчера вечером, и у меня сложилось впечатление, что в «Бенце» тебе было не слишком уютно.
– Ни разу не водил ничего подобного. Очень шикарный.
– Что ж, для этой поездки возьмешь один из «Ленд Крузеров». Я поеду следом, километрах в двух позади. У тебя будет радиотелефон, так что, если будут намечаться какие-нибудь неприятности, сможешь дать мне знать.
– Как скажете, Patron. Уже выезжаем?
– Скоро.
– Можно мне прихватить книгу с собой? Она была на полке внизу.
– Конечно. Только не забудь, где взял, и привези, когда мы нагрянем сюда в следующий раз.
Агилара это удивило. Эскобар очень ко многому – вроде убийств – относился походя, но в других вещах был очень дотошен.
Впрочем, он уже усвоил, что El Patrón – человек сложный и многослойный. Стоило Агилару подумать, что он наконец-то постиг этого человека, как тотчас открывал нечто новое и неожиданное.
Пожалуй, Эскобар специально культивирует это, чтобы постоянно держать людей в напряжении. Во всяком случае, рассудил Агилар, наверно, он этого добивается, раз большинство людей на свете хотят либо прикончить его, либо арестовать, либо прикарманить его деньги. «Уж лучше пусть у Пабло голова болит, чем у меня», – подумал он. Он уже зарабатывает больше денег, чем рассчитывал, но до такого богатства, как у Эскобара, ему не дотянуть никогда, и его это вполне устраивает. Со своей колокольни он прекрасно видит, что с богатством бед не оберешься.
* * *
Тата заняла переднее пассажирское сиденье, а Хуан Пабло и Эрмильда – заднее.
Агилар хорошо изучил город на полицейской работе, но не успели они проехать и четырех кварталов, как Тата сказала:
– Здесь поверните налево, а потом, через две улицы, направо.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу