— Бен, иди сюда! Посмотри, что я нашел!
Бен вышел из спальни, держа в руках бумажный пакет. Он заглянул в коробку — она была доверху наполнена драгоценностями.
— Наш спортсмен-то, оказывается, еще и ювелир! — воскликнул он.
— Ему придется нам все как следует объяснить, — проворчал Джим. — А что у тебя?
Бен открыл бумажный пакет.
— Не знаю. Нашел в стенном шкафу для одежды. — Он высыпал в ладонь белый порошок. Джим взял щепотку и поднес к носу.
— Наркотики? — спросил Бен.
— Не похоже. — Взяв со стола конверт, Джим отсыпал в него немного порошка и вернул пакет Бену. — Положи, где взял, и пошли отсюда.
Бен скрылся в спальне.
— Ты проверил ванную? — крикнул Джим.
— Да, там нет ничего интересного.
Джим оглядел квартиру, желая убедиться, что все вещи на своих местах, и направился к двери. В этот момент зазвонил телефон. Джим хотел снять трубку, но Бен удержал его.
— Это, наверное, управляющий, — объяснил Джим, снимая трубку. — О’кей, — сказал он через секунду и нажал на рычаг. — Коллинз только что вошел в подъезд и поднимается на лифте. — Он протянул конверт с порошком Бену. — Отнеси в лабораторию и скажи, чтобы срочно определили, что это такое. Я останусь здесь и побеседую с мистером Тони Коллинзом.
— Тебе не кажется, что это рискованно, Джим?
— Придется рискнуть. Хочу поговорить с этим типом.
— Ладно, приятель. Я буду тебя защищать в суде. — Бен вышел.
Едва он успел нажать на кнопку вызова, как двери раскрылись, и из лифта вышел Тони. Бен шагнул внутрь. Дойдя до середины коридора, Тони оглянулся. «Что здесь нужно этому фараону?» — подумал он, подходя к своей квартире и отпирая дверь.
В гостиной он вытащил из кармана золотую брошь и браслет и небрежно бросил их на стол. Потом подошел к бару и налил себе виски.
— Небогатый улов сегодня? — раздался сзади чей-то голос.
Тони резко повернулся и увидел Джима Хобсона, удобно устроившегося в кресле.
— Что вы здесь делаете, черт побери? — закричал он.
— Зашел побеседовать с вами насчет этих безделушек, от которых вам так не терпится избавиться.
— Как вы посмели вломиться в мою квартиру? Вы поплатитесь за это! Вас уволят из полиции!
— Вполне вероятно. Но мне подумалось, что здесь так удобно беседовать. Лучшего места не найти. Нам никто не помешает, — Джим весь кипел от ярости. Обычно он старался сдерживать свои чувства, чтобы они не мешали работе, но на этот раз ничего не мог с собой поделать. — Интересно, как вам удается содержать такую уютную квартирку?
Тони овладел собой и, сощурившись, смотрел на Джима.
— А вам что за дело? — насмешливо спросил он, отпив глоток из стакана.
— Любопытно, как это инструктор по гольфу умудряется жить, подобно кинозвезде, и где он берет дорогостоящие побрякушки?
— Все так просто, что даже вы могли бы догадаться. Мне их подарила одна дама, в благодарность за оказанные услуги.
— Какая дама?
— Вдова Фрэнка де Лорки. Сейчас она не располагает достаточным количеством наличных, поскольку получит право на наследство только через год. Я любезно согласился принять от нее драгоценности вместо денег.
Джим изо всех сил старался держать себя в руках.
— Я вам не верю! — резко бросил он.
Тони пожал плечами.
— Почему бы вам не спросить миссис де Лорка?
— Именно это я и собираюсь сделать!
Новенький «мазерати» на предельной скорости несся по широким улицам фешенебельного района Бель-Эйр. Тони, сидевший за рулем, весело насвистывал модную мелодию, наслаждаясь смущенным видом Джима Хобсона. До особняка миссис де Лорка оставалось четыре мили.
Увидев Тони и Джима, Эдит побледнела как полотно.
— Мэгги, дорогая, — сказал Тони, подходя к ней и небрежно целуя ее в щеку, — ты помнишь «друга» твоей покойной сестры Эдит сержанта Хобсона? — Он явно чувствовал себя хозяином положения. — Сержант не верит, что ты добровольно отдала мне свои драгоценности. Просвети его, пожалуйста.
Эдит со страхом смотрела на него.
— Ну же, Мэгги, не робей. Скажи ему правду. Он полицейский и привык иметь дело с изнанкой жизни. От тебя требуется только подтвердить мои слова.
Эдит взглянула на Джима и тут же отвела взгляд.
— Да, сержант, — сказала она. — Мистер Коллинз сказал вам правду.
Джим не поверил своим ушам. Он умоляюще взглянул на Эдит, но та упорно смотрела в окно.
— Что ж, миссис де Лорка, раз вы утверждаете… — Джим не закончил фразу и с несчастным видом опустил голову. Потом встал и пошел к выходу.
Читать дальше