У дверей стояла загорелая брюнетка, до самого подбородка укутанная в плащ. Ее темные глаза блестели.
— Нина Росс! —удивился я. —Вам лучше? Вас выпустили из больницы? Когда?
— Сегодня утром... Так вы живете здесь, Ол Виллер?
— Входите, посмотрите на это помещение поближе, — дружелюбно предложил я.
Я ввел ее в комнату. Она остановилась посредине и с любопытством осмотрелась.
— Для одинокого парня, — сказала она, внимательно глядя на меня, — это не так уж плохо. Во всяком случае, время от времени...
— Благодарю вас. Хотите чего-нибудь выпить?
— Бурбон! — ответила она, опускаясь на диван.
— Можно помочь вам снять пальто?
— Нет.
Я приготовил два бурбона, поставил их около дивана и сел рядом с Ниной.
— Какой счастливый случай привел вас сюда? —поинтересовался я невзначай.
— Сегодня утром я вернулась домой, — объяснила она, слегка поежившись. — Но этот барак, висящий над океаном, я больше не могу выносить — я поняла, что он нервирует меня. Тогда я решила провести несколько дней в городе.
— Гениальная мысль, Нина! — обрадовался я. — У вас есть, где жить?
— Да, благодарю вас.
— А где же?
— Здесь, — просто сказала она, — мне это вполне подходит...
Она несколько секунд с безразличием смотрела на меня, потом заботливо прибавила:
— Осторожно, ваши глаза сейчас вылезут из орбит! Осторожно же, Ол!
Я отпил из стакана и постарался поскорее сориентироваться в создавшейся ситуации.
— У меня только одна постель, Нина, — объяснил я. —Это вас не беспокоит?
— Нет, — ответила она, с любопытством глядя на меня, — нисколько. Мне всегда хватало одной постели, Ол.
Каковы же ваши сердечные дела, если вам нужны две постели?
— У меня нет сердечных дел... Я хочу сказать, что у меня нет двух... Нет, я...
— Хватит лепетать, Ол, — холодно прервала она меня. — Я боюсь лепечущих мужчин.
— А я боюсь девиц, которые приезжают без предупреждения на неделю и при этом отказываются снять пальто, — съязвил я.
Она встала и, показав на дверь, спросила:
— Это спальня?
— В двухкомнатной квартире, что это может быть, как вы думаете? — переспросил я.— Сокровищница?
Она скрылась в комнате, и я подумал, не свели ли ее с ума испытания, выпавшие на ее долю.
Вдруг она властно позвала:
— Ол!
— Да?
— Вы мне нужны! Пойдите-ка сюда!
Я пошел в комнату. Я старался найти способ деликатно убедить ее уехать завтра утром, а не жить здесь неделю. Она мне приказала:
— Подержите-ка!
Машинально я взял вещь, которую она мне протянула, и вдруг понял, что у меня в руках — лифчик!
— Но! — воскликнул я. — Что?
Тоскливое выражение появилось в глазах Нины.
— Вы говорили мне, что я могу обратиться к вам при малейшем затруднении, не так ли, Ол? — спросила она.
Она повернулась спиной ко мне, сняла плащ и бросила его на пол. Я созерцал незабываемый спектакль: голая и загорелая спина Нины Росс, стройные длинные ноги, штанишки, на сей раз белые, плотно облегавшие великолепные бедра.
— Через две недели я, может быть, и выполню свои обещания, — прошептал я.
С лифчиком в руках я приблизился еще на шаг. Я хотел одеть его ей, но вдруг она оттолкнула меня.
— Я поняла, Ол, — объявила она. — Сейчас дело не в лифчике. Дело в чем-то другом.
— Я могу быть вам полезен? — спросил я с пылкостью бой-скаута.
— Надеюсь.
Она обернулась ко мне, и ее круглые упругие груди уперлись мне в солнечное сплетение. Она потянулась ко мне губами. В обмен я подарил ей спои, положил руки ей на бедра и притянул ее к себе.
Через полчаса она открыла глаза и с очаровательной улыбкой прошептала:
— Ты ничего не знаешь? Мне кажется, что теперь нет ни одной проблемы, которую бы нам нужно было решать!
Алистер Маклин (Alistair Stuart Mac Lean)
Родился в Глазго, Шотландия, в 1922 г., где и окончил университет. Во время второй мировой войны служил в военно-морском флоте. Преподавал английский язык. В 1954 г. принял участие в литературном конкурсе, который и выиграл новеллой на морскую тематику The Dileas. Первое крупное произведение — военно-морской роман Н. М. С. Ulisses (1S55). В дальнейшем писал шпионские и приключенческие книги, но почти во всех отдавал дань излюбленной теме моря. Маклин любит динамику действия, экзотичность мест событий, сильных, мужественных героев. В поздних романах заметно проявился интерес писателя к наукам, новым технологиям, политике, реализованный в детективных сюжетах. Некоторые произведения переработаны автором в пьесы и киносценарии. Ему принадлежит также научно-популярная книга «Капитан Кук» (1972). Несколько произведений А. Маклин опубликовал под псевдонимом Ян Стюарт (Jan Stuart).
Читать дальше