— Не знаю, — сказал Михаэль. — Вы любите читать детективы?
Нет, она читает их лишь изредка, когда не спится.
— И что они вам дают?
— Что вы имеете в виду? — спросила она, кладя руки на колени, чтобы унять дрожь.
— Я имею в виду, — невинно пояснил Михаэль, — почему они вам интересны; почему вас привлекает подобная литература?
У нее нет особой склонности к насилию, если он это имеет в виду.
Михаэль пожал плечами, как бы говоря, что не имел в виду ничего определенного.
— Это чисто психологический интерес, — сказала Дина Сильвер.
— Ах, психологический! — произнес Михаэль таким тоном, как будто это все объясняло. — Так как насчет вашего мужа: он может назвать время, когда вы легли спать и когда поднялись?
Она бросила на него полный отчаяния взгляд:
— Вы всем задаете такие вопросы?
Михаэль решил, что пора менять тон.
— Да, всем. Хотите кофе?
Она поколебалась, посмотрела на него и кивнула. Он подал ей кофе и смотрел, как дрожащая рука берет чашку. Отеческим тоном он пояснил, что расследует сложнейшее дело об убийстве и выяснить все факты — его долг.
Охайон с доверительным видом наклонился поближе к Дине. Она смягчилась и по собственной воле, не вынуждая его повторять вопрос, ответила, что муж провел ночь в своем маленьком кабинете в цокольном этаже. Он обдумывал судебное дело; он окружной судья, и когда готовит вынесение приговора, вот как в этот раз, то запирается у себя в кабинете, изучает доказательства и ни с кем не разговаривает. Поэтому она не видала его ни утром, когда проснулась, ни когда уезжала из дому.
— Ну, я уверен, не составит никакого труда проверить ваше заявление, — дружески сказал Михаэль. — Вы пошли в Институт пешком?
Нет, она поехала на машине.
— Тот синий «БМВ», на котором вчера вечером вы приехали к дому Нейдорф?
Да, это ее машина.
— Тогда, разумеется, не будет никаких проблем. Всегда найдется свидетель. Я сам этим займусь. — Он взглянул ей прямо в глаза и прочел в них облегчение вперемешку с подозрением. — Только скажите мне, когда в точности вы выехали из дома. Без пяти десять?
Он записал что-то на лежавшем перед ним бланке дознания и довольно посмотрел на нее, как будто она оказала неоценимую помощь следствию.
— Есть еще кое-что, о чем я хотел бы у вас спросить, — сказал он и вновь склонился над столом, заставив ее насторожиться. — В каких отношениях вы находитесь с Элишей Навехом?
Михаэль чуть выпрямился на стуле и ждал ее ответа. В глазах ее он прочел удивление — и новый страх, сильнее прежнего.
Собравшись с мыслями, она спокойно спросила:
— Какое он имеет отношение к делу?
— Насколько мне известно, никакого, — небрежно сказал Михаэль. — Но поскольку я видел, как вы разговаривали у машины, то подумал…
Он замолчал. Ей явно хотелось возразить, что он не мог их видеть, что его там не было, но какие-то соображения удержали ее. Наконец она взглянула на него:
— Вы знаете, что такое профессиональная этика?
— А, так он ваш пациент?
Точнее, он был ее пациентом.
— Когда, где?
Она лечила его с шестнадцати до восемнадцати лет, в психиатрической клинике в Северном Иерусалиме.
— Значит, два года, то есть вплоть до прошлого года, — резюмировал главный инспектор Охайон. — Вы завершили лечение?
Это сложная история, к делу она отношения не имеет и связана с неким чувством, которое стал испытывать к ней пациент.
— Вообще говоря, лечение было прервано, а не завершено. Я больше ничем не могла ему помочь, но, чтобы разобраться, вам понадобится знание профессиональной терминологии.
— Какой именно терминологии? Скажем, термин «переключение» применим к данному случаю? — предложил Михаэль и улыбнулся про себя, увидев в ее глазах изумление и уважение.
Да, признала она, совершенно верно.
— Послушайте, — сказала она назидательным тоном, — я не знаю, насколько глубоки ваши знания и поймете ли вы меня, если я скажу, что мальчик начал ролевые действия. Этот термин вам знаком?
Нет, не знаком. Не будет ли она добра пояснить?
— Другими словами, — на лице ее начало проявлять серьезное, самодовольное выражение, и Михаэль не сделал попытки ее прервать, — он стал преследовать меня телефонными звонками, неожиданными визитами, требованиями, чтобы я выполняла его эротические фантазии.
— Вы хотите сказать, он в вас влюбился?
— Говоря попросту, да. С профессиональной точки зрения можно говорить о неврозе переключения, который находит выражение в ролевых поступках вместо вербализации во время сеансов терапии.
Читать дальше