Григорий Аросев - Деление на ночь

Здесь есть возможность читать онлайн «Григорий Аросев - Деление на ночь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Деление на ночь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Деление на ночь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка.
Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.

Деление на ночь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Деление на ночь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Остров Зюльт, север Германии.

– У тебя там ребёнок?

– Да, мальчик недавно родился, Андрей. Его мама из Берлина, но решила уехать сюда, тут хорошо, хороший воздух, и клинику хорошую нашла.

– Андрей или какой-нибудь Андреас?

– Его мама из Минска, решила русское имя дать.

– Андрей Даниэлевич? – снова усмехнулся Белкин.

– Ага, – серьёзно ответил Даркман.

Даркман всегда называл участниц Проекта «его мама» (или «её», или «мать»). Собственных имён не существовало. Слова «женщина» или «девушка» – тоже. И даже национальностей: в теории можно было бы представить, что он о ком-то говорит «русская» или «немка». Но нет. Сознательно или случайно, Даркман оставлял своих женщин полностью за скобками, хотя о детях рассказывал охотно – когда Белкин спрашивал.

– Как у тебя дела?

– Всё хорошо, немного занят, и голова очень болит, – молвил философ.

– Как ты и Фáрида? – задал Даркман дежурный вопрос. Ударение в именах он не выучит никогда, наверное.

– Всё по-прежнему. Слушай, – вдруг вдохновился Белкин, – у меня есть вопрос. Я тут общаюсь с одной женщиной, но никак не могу её раскусить.

– Раскусить? – спросил Даркман, не поняв выражения.

– Ну, понять, изучить.

– А! Хорошо. У вас есть секс?

– Нет, это другое.

– Любовь?

– Тоже нет. Понимаешь, мне надо разгадать загадку. Пропал человек, и я хочу расследовать, что с ним случилось. Замешаны многие, она в том числе. Но все остальные мне совершенно понятны, а она нет.

– Ты хочешь, чтобы я узнал твою историю?

– Нет, я бы хотел, чтобы ты взглянул на неё и немного помог мне, я кое-что хочу спросить.

– О! Да, я могу. Ты присылаешь мне адрес её страницы?

– Да, шлю. Вот… Смотри.

– Секунда… Да, вижу. Эвелына Гусе́ва.

– Как ты думаешь, она замужем?

– Хм… – Даркман защёлкал мышью, просматривая немногочисленные фотографии Элли. – Нет. Она абсолютно не замужем. Может быть, только бумажно, понимаешь?

– Только на бумаге?

– Да, но я не верю. У неё никого нет.

Белкин задумался.

– Она сказала, что замужем.

– Тебе сказала?

– Да, мне.

– Она хотела, чтобы именно ты так думал. Она тебе понравилась, но ты хочешь что-то узнать, а она не хочет, чтобы ты знал это. Если ты будешь с ней, потому что ты можешь, ты скоро будешь знать всё, а она не хочет.

– Дан, с чего ты взял, что она мне понравилась?

– Бо-орис, – укоризненно протянул Дан, – ну зачем ты делаешь вид, что ты белый и пушистый зверёк?

Иногда Даркман поражал знанием русских пословиц и их оригинальными интерпретациями.

– Дан, честное слово, я всего лишь хотел у неё кое-что узнать.

– Я верю тебе! Но одно может быть с другим!

– Хорошо, тогда ещё вопрос, последний. Она может врать?

– Она тебе врала уже!

– Нет, я имею в виду другое…

– Я не понимаю, извини.

– Она говорит, что мало что знает и помнит о том человеке, которого я ищу. Мне кажется, это неправда. Я же философ, я должен во всём сомневаться. Но вдруг она не обманула меня?

– Я не знаю, но я не хочу ей доверять, понимаешь, Борис?

– Понимаю. И ребёнка бы ей не сделал? – поддел своего друга Белкин.

– Э?! – воскликнул Даркман. – Её возраст не подходит!

– Шучу, шучу. А если бы лет двадцать назад?

– Борис, ты должен помнить, что все мамы моих детей знают друг о друге. Не все хотят быть в общении, но все знают. А я на неё смотрю и совершенно не хочу ей говорить о том, что у меня есть дети и так далее. Понимаешь?

– Да.

– Я хочу тебе кое-что сказать важное, но на английском, так будет быстрее, ты не против?

– Конечно, давай.

Белкин кивнул. Сам он по-английски говорил так себе, но на слух понимал почти всё. Даркман незамедлительно начал что-то излагать, но по-немецки.

– Дан, ты говоришь на немецком!

– Да? Оу, извини. Я идиот, – воскликнул он и перешёл на английский. – Ты хочешь добиться от неё правды в деле, которое тебя интересует и которое ты считаешь важным. Ты считаешь, что она может врать, и у тебя есть все основания. А я готов поспорить на что угодно, что она одинока, у неё нет партнёра, хотя тебе она сообщила нечто совсем другое. Я сужу об этом на основании своего опыта. Но! С чего ты взял, что она считает твоё дело таким же важным? С чего ты решил, что она доверяет тебе? Ты говоришь, что ты философ и во всём сомневаешься. Ты, конечно, философ. Но вдруг она тоже философ? И так же сомневается в твоих словах? И в твоей мотивации?

– Дан, мы старые друзья, ты много знаешь обо мне. Я тебя не обманываю. Для себя самого я знаю, что я прав, – проговорил Белкин по-английски.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Деление на ночь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Деление на ночь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Григорий Неделько - Властитель Ночи
Григорий Неделько
Григорий Глазов - Ночь и вся жизнь
Григорий Глазов
Александр Аросев - Большие пожары
Александр Аросев
Григорий Кац - Ночь вне закона
Григорий Кац
Григорий Шепелев - Ночь Ватерлоо
Григорий Шепелев
Наталья Антарес - Деление на ноль
Наталья Антарес
Евгений Кремчуков - Деление на ночь
Евгений Кремчуков
Григорий Аросев - Четырнадцатый
Григорий Аросев
Отзывы о книге «Деление на ночь»

Обсуждение, отзывы о книге «Деление на ночь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x