— А после этого вы говорили с мистером Верноном?
— Конечно.
— И что же вы ему сказали?
— Ну-у-у-у… я сказал, что меня расстроило то, что Хелен мне рассказала. Что она сказала, что он попытался напасть на нее. В сексуальном плане, вы меня понимаете.
— И что он вам ответил?
Эндрю сжал руки, пытаясь молящим взглядом вызвать у Тэйлби симпатию. Он вновь переживал тот разговор, а Стюарт именно этого и добивался. В конце концов Милнер глубоко вздохнул и еще глубже спрятался в кресло.
— Он меня высмеял, — ответил он.
— Он что, посчитал, что нападение на вашу дочь — это удачная шутка?
— По-видимому, — кивнул арестованный. — Он сказал, что подобные развлечения являются частью этих вечеринок. Он так и назвал их — «развлечения». А потом сказал что-то вроде: «Не обращай внимания, она у тебя взрослая девочка». Я не знал, ни что ему ответить, ни как поступить. Чувствовал себя полным идиотом. Я почувствовал себя так, как будто это я сам нарушил правила приличия. Он всегда вызывает у меня такое чувство.
— Думаю, что некоторые отцы знали бы, как им следует поступить на вашем месте, — заметил Хитченс.
— Значит, я не отношусь к таким отцам, — ответил Милнер. — И вообще я не такой человек. Я никогда не считал насилие достойным ответом.
— Насилие?.. Ах да! А разве здесь кто-то говорил о насилии?
— А разве нет? — В словах Эндрю послышалось удивление. Теперь он выглядел совершенно сбитым с толку. В его голосе даже появились обвинительные нотки, как будто полицейские заманили его в какую-то ловушку.
— Да и потом, мистер Вернон выше вас дюйма на три-четыре и тяжелее на пару стоунов [115] Традиционная мера веса в Великобритании, соответствующая 6,35 кг.
. А еще моложе и находится в лучшей физической форме, — продолжил Пол издевательским тоном. — В таких условиях лучше проявить осторожность. Вы поступили очень мудро.
Эндрю опустил голову, без спора соглашаясь с инспектором.
— Вы же могли обратиться к нам. В конце концов, вы могли бы уволиться… — добавил Тэйлби. — Но продолжать работать на такого человека…
— Дело в том, старший инспектор, что я не могу позволить себе швыряться такой работой, — возразил Милнер. — Для мужчин моего возраста и образования найти работу не так уж легко. А у меня жена и выплаты по ипотеке. В прошлом у меня были тяжелые периоды. Так что я не могу позволить себе вернуться в прошлое. Мне нужна эта работа у Вернона. Уволиться? Да ни за что на свете!
Стюарт с непроницаемым лицом смотрел на мужчину, стараясь не показать, что сочувствует ему.
— В таком случае позвольте задать вам вопрос о миссис Шарлотте Вернон, — сменил он тему.
— О Шарлотте? — переспросил арестованный.
— Миссис Вернон сказала, что вы были одним из ее любовников.
— Только не это! — Рот Эндрю открылся, и он решительно затряс головой.
— Вы хотите сказать, что она солгала?
— Я никогда им не был.
— Никогда? А почему тогда она солгала, как вы думаете, мистер Милнер?
— Не знаю.
— Но ведь вы сами тоже бывали на вечеринках в доме Вернонов.
— Ну да, но я ничем таким… не занимался…
Тэйлби замолчал на несколько минут. Арестованный сидел, все так же опустив голову, с видом человека, который ждет следующего, неизбежного вопроса.
— Где вы были в субботу вечером, мистер Милнер? — вновь заговорил старший инспектор.
— Я уже давно сделал заявление по этому поводу, — с удивлением ответил Эндрю, пытаясь защищаться.
— Ах да! — Тэйлби сверился с записями. — Вы встречались с клиентами в Лидсе. Немного необычно для субботнего дня?
— Совсем нет. У нас очень много работы. И если клиенты работают по субботам, то нам приходится под них подстраиваться.
— А еще вы сказали, что устали и остановились передохнуть по пути домой.
— В «Вули сервисез», на трассе М-один. День тогда выдался действительно суматошный. Мне кажется, что я проспал больше получаса. Очень опасно вести машину уставшим.
— Совершенно с вами согласен. А потом, судя по вашим показаниям, вы попали в пробку на М-один…
— Да, мне пришлось свернуть с шоссе на дорогу через Шеффилд. Мне кажется, там где-то произошла авария, да и потом, эти вечные ремонтные работы… Вы меня понимаете.
— Ну конечно, эти дорожные работы. — Тэйлби в сердцах хлопнул рукой по лежащей на столе папке. — От них никуда не денешься. А вот все остальное подтвердить практически невозможно.
— Ничем не могу вам помочь.
— Что ж, — произнес старший инспектор, — тогда давайте вернемся к вашим отношениям с мистером Верноном. Вы не можете уволиться и не хотите слишком расстраивать своего босса, так? Поэтому вы просто улыбаетесь и молча проглатываете тот факт, что он пытался изнасиловать вашу дочь. Вы просто молча терпите унижение…
Читать дальше