Но все это было не то. Купер помотал головой, чтобы прогнать этот образ. Он знал, что это всего лишь его собственный черный пес, который жил у него в душе с самого детства, и сейчас он пришел именно за ним, а не за Лаурой Вернон.
Прождав несколько минут, Бен был вынужден сдаться и двинуться дальше, так и не ощутив просветления. Он вернулся на тропу и посмотрел вверх, на вершину холма. Теперь надо было возвращаться к своим ежедневным делам и рутинным обязанностям. С расследования дела Вернонов его сняли.
Но вместо этого Купер повернулся и двинулся по тропинке в сторону Мюрея. Все его мышцы протестовали против этого, а царапины на ребрах тупо ныли. Сквозь ветви деревьев солнце освещало его спину и затылок, и он почувствовал неожиданную пустоту в голове. Все это не позволит ему вновь занять место кандидата на сержантскую должность. Но что-то же произошло здесь, на Целине! Кого здесь встретила Лаура Вернон? Произошла эта встреча случайно или намеренно? За девушкой следили, или она спускалась по тропинке уже в компании того человека, с которым чуть раньше говорила в саду своего дома?
Окончательные результаты криминологических тестов должны были дать хоть какие-то ответы на некоторые из этих вопросов. Пока же благодаря им было установлено только то, что на бедре девочки был собачий укус.
Возможно, собачий. А может быть, мертвое тело, притягивающее к себе личинки всех мастей, укусила пробегавшая мимо лисица? Но смогут ли криминалисты раскрыть личность убийцы? В этом Купер сильно сомневался.
Не дойдя ярдов сто до коттеджа «Солнечные часы», Бен чуть не врезался в Гарри Дикинсона, который стоял в тенечке под деревом. Собака лежала у его ног. Он молча уставился на Купера с видом человека, которому помешали в его собственной гостиной.
— Это вы… — удивился полицейский.
— Ага, такая вот я темная личность, — усмехнулся старик.
— Необычное для вас время для прогулок с собакой, мистер Дикинсон, не так ли?
— Хочу избавиться от привкуса вашего чертова участка на губах, парень.
— И где же вы были?
— Занимался своими делами.
Вспотевшее тело Купера болело, и он почувствовал, что начинает злиться. Гарри же лишь склонил голову набок, глядя на него своим непонятным взглядом.
— Опять хочешь арестовать меня? Но не забывай, что в эту пору по лесу ходит мало одиноких девушек.
— Мне кажется, что шутки на эту тему неуместны, а вам, мистер Дикинсон?
— Может быть, ты и прав, парень. Может быть, на сегодня веселья с меня достаточно…
Нотка горечи, которая послышалась в словах этого пожилого мужчины, заставила Бена насторожиться. Не так уж часто можно было наблюдать хоть какие-то эмоции со стороны Гарри. Теперь же в его словах прозвучала какая-то завершенность, как будто что-то подходило к своему логическому концу. Ему достаточно — достаточно чего?
— В участке они держали Джесс в клетке, — произнес Гарри. — Запертой в клетке среди всяких полукровок и паразитов. Что плохого она кому-то сделала? Ответь мне…
Купера внезапно охватило странное ощущение — это был мощный физический импульс, который вызвал у него дрожь волнения. Его глаза были прикованы к земле, где Джесс, черный лабрадор, лежала на траве у ног хозяина. Ее высунутый язык казался розовой кляксой на черном меху.
— Именно так, — произнес Бен. — Да, все правильно…
Гарри остро и подозрительно взглянул на него. Купер потряс головой и в ответ уставился на старика, а на его лице, впервые за последние дни, появилась улыбка.
* * *
Гвен Дикинсон увидела Бена Купера, поднимающегося по тропинке. Она стояла у окна кухни и высматривала Гарри. Ее щеки обвисли, а глаза покраснели от недосыпа и слез.
Купер не забыл, что ее тоже допрашивали в полицейском управлении, когда ей сообщили, что ее муж задержан по обвинению в изнасиловании. Неожиданно он почувствовал слабость, когда представил себе, что допросы могут сделать с такими людьми, как Гвен, — невинными людьми, которые совершенно случайно оказались в сфере расследования серьезных преступлений в качестве невольных свидетелей, обладающих крохами необходимой полиции информации. Ведь при этом у них на глазах рушились самые основы их жизни.
— Что он сказал? — спросила старушка, когда Бен подошел к задней двери коттеджа. Она уцепилась за его рукав, как будто ждала, что он мгновенно исправит все произошедшее. — Я видела, как ты говорил с Гарри.
— Он ничего не сказал. Мне очень жаль, — ответил полицейский.
Читать дальше