• Пожаловаться

Keigo Higashino: Salvation of a Saint

Здесь есть возможность читать онлайн «Keigo Higashino: Salvation of a Saint» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: New York, год выпуска: 2012, ISBN: 978-0-312-60068-6, издательство: Minotaur Books, категория: Детектив / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Keigo Higashino Salvation of a Saint
  • Название:
    Salvation of a Saint
  • Автор:
  • Издательство:
    Minotaur Books
  • Жанр:
  • Год:
    2012
  • Город:
    New York
  • Язык:
    Английский
  • ISBN:
    978-0-312-60068-6
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Salvation of a Saint: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Salvation of a Saint»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In 2011, was a hit with critics and readers alike. The first major English language publication from the most popular bestselling writer in Japan, it was acclaimed as “stunning,” “brilliant,” and “ingenious.” Now physics professor Manabu Yukawa — Detective Galileo — returns in a new case of impossible murder, where instincts clash with facts and theory with reality. Yoshitaka, who was about to leave his marriage and his wife, is poisoned by arsenic-laced coffee and dies. His wife, Ayane, is the logical suspect — except that she was hundreds of miles away when he was murdered. The lead detective, Tokyo Police Detective Kusanagi, is immediately smitten with her and refuses to believe that she could have had anything to do with the crime. His assistant, Kaoru Utsumi, however, is convinced Ayane is guilty. While Utsumi’s instincts tell her one thing, the facts of the case are another matter. So she does what her boss has done for years when stymied — she calls upon Professor Manabu Yukawa. But even the brilliant mind of Dr. Yukawa has trouble with this one, and he must somehow find a way to solve an impossible murder and capture a very real, very deadly murderer.

Keigo Higashino: другие книги автора


Кто написал Salvation of a Saint? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Salvation of a Saint — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Salvation of a Saint», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The corners of Yoshitaka’s mouth curled downward. ‘I put in too much coffee.’

‘Want me to make some more?’

‘No, don’t bother with it now. You can make the next pot. And I didn’t ask you here to chat about coffee.’ He set his cup down on the marble tabletop. ‘I talked to her yesterday.’

‘I thought you might’ve.’

‘I didn’t tell her it was you. She thinks it’s someone she doesn’t know. If she believes me at all, that is.’

Hiromi thought back to that morning, to Ayane’s face when she handed her the key. She hadn’t seen any scheme behind that smile.

‘What did she say?’

‘She accepted it.’

‘Really?’

‘Yes, really. I told you she would.’

Hiromi shook her head. ‘Maybe it’s not my place to say this, but I can’t understand how she could just accept it.’

‘Because those were the rules. Rules I made, but still... At any rate, you’ve got nothing to worry about. It’s all settled.’

‘So we’re good, then?’

‘Better than good,’ Yoshitaka said, putting an arm around Hiromi’s shoulder and drawing her close. Hiromi let herself fall into his embrace. She felt his lips by her ear. ‘You should stay the night.’

‘In the bedroom?’

Yoshitaka’s mouth curled into a little smile. ‘We have a guest room. It’s got a double bed.’

Hiromi nodded, still feeling a strange mix of bewilderment, relief, and lingering unease.

The next morning, Hiromi was in the kitchen about to make coffee when Yoshitaka walked in and asked her to show him how.

‘I only know what Ayane taught me.’

‘Good enough. Show me,’ Yoshitaka said, crossing his arms.

Hiromi placed a paper filter in the dripper and poured in coffee grounds with a measuring spoon. Yoshitaka leaned closer to check the amount.

‘First you put in a little hot water. Just a little. Then you wait for the grounds to sort of swell.’ She poured a little boiling water from the kettle into the dripper, waited about twenty seconds, then began to pour again. ‘You pour it in a circle. The coffee rises up a touch as you pour, and you want it to stay at about the same level. Then, as you’re pouring, you watch the lines on the serving pot and take the dripper off the moment you have enough for two. Leave it on and it’ll get weak.’

‘Surprisingly complicated.’

‘Didn’t you used to make coffee for yourself?’

‘With a coffeemaker, yeah. Ayane threw it out when we got married. She said coffee brewed this way tasted better.’

‘Knowing you’re a coffee addict, she probably just wanted to make sure you were getting the best possible cup.’

Yoshitaka smiled faintly and shook his head. He always did that whenever Hiromi started talking about the depth of Ayane’s devotion to him or her school or her work.

When he drank his coffee he did admit it tasted much better.

As he sipped his coffee, Hiromi got her things together. Anne’s House was closed on Sundays, but Hiromi worked as a part-time instructor at a traditional arts school in Ikebukuro, another job she’d taken over from Ayane.

On her way out, Yoshitaka asked her to call him when she was done so they could have dinner together. Hiromi had no reason to say no.

It was after seven o’clock by the time she was done at the art school. She picked up her phone and called while she was getting ready to leave, but he wasn’t answering his mobile. She let it ring for a while, then hung up and tried the Mashibas’ landline with the same result.

Maybe he’s stepped out somewhere? But he never leaves his mobile phone behind.

Hiromi decided to go to his house anyway. She tried calling several times on her way there, but there was still no answer.

Eventually, she found herself in front of the house. She looked up from the gate and saw that the light was on in the living room. Still no one answered the phone or came to the door.

Shrugging, she fished Ayane’s key out of her bag, unlocked the front door, and went in. The light was on in the entryway.

Hiromi took off her shoes and walked down the short hallway. She detected a faint scent of coffee. Yoshitaka must have made more during the day.

She opened the door to the living room and froze.

Yoshitaka lay, sprawled on the wooden floor, motionless. Dark liquid had spilled from a coffee cup lying next to him, spreading in a small puddle on the wood.

I have to call an ambulance — what’s the number, that number they tell you to call, that number? With shaking hands, Hiromi took out her phone. But she couldn’t for the life of her remember what the number was.

Three

Elegant houses lined the gently sloping curve of the road. Even in the thin light from the streetlights it was obvious that no expense had been spared in their upkeep. The sort of people who lived in this neighbourhood never had to save to afford a down payment.

Several police cars were parked along the street. Kusanagi tapped the taxi driver on the shoulder. ‘Right here’s good.’

He got out, checking his watch as he headed towards the scene. It was already past ten. Guess I’m not seeing that movie . He had missed it at the cinema, then held off on renting the DVD when he heard it would be on television. When the call came that evening, he left the house in such a hurry that he’d forgotten to set his recorder.

Due to the late hour, there didn’t seem to be any onlookers. Not even the news crews had arrived. Just give me a cut-and-dried case, and the movie can wait , he thought without much hope.

A police officer, his face set in an appropriately stern expression, was standing guard in front of the house. Kus — anagi flashed his badge, and the officer wished him a good evening.

He paused before going up to the door. It looked like all the lights in the place were on. There were faintly audible voices inside.

He glanced across the front lawn and saw someone standing by a hedgerow. It was too dark to make out her features, but from her stature and the length of her hair, Kusanagi had a pretty good idea who it was. He walked over.

‘What are you doing here?’

Kaoru Utsumi turned around slowly, utterly unsurprised to see him. ‘Good evening, Detective.’

‘What are you doing outside?’ he asked.

‘Nothing much. Just checking out the hedge and the flowers in the garden here. There’re some up on the balcony, too.’

‘Some what?’

She pointed upward. ‘Flowers.’

Kusanagi looked up and saw that there was, indeed, a second-storey balcony on this side of the house, with flowers and bushy leaves sticking out through the railings. Nothing about it seemed particularly noteworthy.

He returned his gaze to the young detective. ‘Let’s try this again,’ he said. ‘Why aren’t you inside?’

‘Population density. There’s already a crowd in there.’

‘Not big on mingling, are you?’

‘I just don’t think there’s much point in looking at something everyone else has already seen. I didn’t want to get in Forensics’ way, so I took it upon myself to examine the exterior of the house.’

‘But you’re not examining anything. You’re looking at flowers.’

‘I’ve already completed a circuit of the premises.’

‘Fine. Did you at least check out the scene of the crime?’

‘I haven’t checked out anything in there. I turned around at the entrance,’ Utsumi replied.

Kusanagi shot her a quizzical look. In his experience, a detective’s natural instinct was to want to examine the scene of the crime first — an instinct that apparently wasn’t shared by the department’s new recruit.

‘I appreciate that you’ve given this a lot of thought, but you’re still coming in there with me. There’s a lot of things you need to see with your own eyes if you want to do this job right.’

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Salvation of a Saint»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Salvation of a Saint» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


William Lashner: Falls The Shadow
Falls The Shadow
William Lashner
Victoria Thompson: Murder On Fifth Avenue
Murder On Fifth Avenue
Victoria Thompson
Keigo Higashino: Malice
Malice
Keigo Higashino
Стивен Бут: Dead in the Dark
Dead in the Dark
Стивен Бут
Отзывы о книге «Salvation of a Saint»

Обсуждение, отзывы о книге «Salvation of a Saint» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.