Макс вручил игрушку Алисе и направился к хозяйке, выполнять гораздо более привычную для себя роль садово-огородного Прометея. Не смотря на тот факт, что Алиса ответственно подошла к представленному ей шансу осмотреть игрушку более подробно, без лишних глаз, никаких новых признаков потустороннего присутствия в кукле она не обнаружила. Помимо того, ощущение нелепости происходящего постигло наконец и ее. Было обидно лишь то, что помочь своей клиентке они оказались не в состоянии и как говорил Максим, тут понадобится специалист совсем иного профиля, и работать ему придется как с новоиспеченной невесткой так и с девочкой.
События последующие далее невозможно описать иным способом кроме как на одном дыхании. Ход мыслей Алисы прервал Максим, резким движением руки вырвавший игрушку из ее рук и со взглядом, наполненным решимости направившегося к уже заметно разгоревшемуся огню мангала. Через мгновение взгляду опешивших от неожиданности девушек предстала картина, пугающая как действием так и содержанием. С нелепой ухмылкой и возгласом «эврика», Макс швырнул укутанную в многослойные платья куклу прямо на угли. Спустя миг в доме раздался истошный крик девочки перемешанный с лаем овчарки. Словно два маленьких визжащих вихря, их тела просвистели мимо Алисы в направление места разгорающегося преступления.
Макс поймал девочку буквально в полуметре от открытого огня, за что был осыпан градом ударов маленьких кулачков и ужасной по меркам семилетнего ребенка бранью. Пес, не теряя ни секунды, огромной зубастой пулей влетел в правое плечо детектива и с ощутимой легкостью, словно добытый, но еще не умерщвленный трофей повис на нем. Сцена хитро и изящно вальсирующего мужчины, пытающегося из-за всех сил удержать вертикальное положение тела, увешанного безостановочно скулящими и кричащими предметами казалось длилась не более минуты. Наконец одну из недвижимых зрительниц сего действа отпустило из оцепенения. Мария решительным и сильным ударом ноги усадила прямо корпус ничего не подозревающего и кажется наименее виновного в происходящем мангала. Метал глухо звякнул от возмущения, но не найдя более серьезных аргументов покорно свалился на землю. Пылающие угли почуяв воздух свободы поспешили покинуть место своего как казалось последнего заключения и разлетелись по всей дальней, мало обитаемой части участка.
Словно по приказу никому не слышной команды, Маша и Арчи выпустили из цепких челюстей свою добычу, метнувшись к месту падения незаслуженно поверженного мангала. Сюда же подтянулась Алиса. Все вместе, три прекрасные половинки рода человеческого и пес с умными глазами составили довольно необычную недвижимую картину, под названием «no comments». И только бравый детектив Максим Грушин, совершенно справедливо решивший больше не злоупотреблять гостеприимством добрых хозяюшек, грациозной рысью прокладывал путь в направлении ждавшего у ворот автомобиля. Одно лишь могло вызвать у него в последствии сожаление, отсутствие возможности созерцать картину, представшую взглядам оставшихся. Кукла заметно запачканная, в пепле и сухой земле, спокойным и почти безучастным взглядом взирала из невысокой травы на происходящее без каких-либо малейших следов возгорания.
Много часовая пробка по дороге в город вызывала у Максима противоречивые чувства. С одной стороны, врожденная предрасположенность к праздному проведению времени была довольна тем, что на работу он сегодня едва ли успеет. С другой, единственный, но зато настоящий его друг – желудок, требовал немедленно уделить ему должное внимание, а за рулем это было сложно осуществимо. Да и вид потрепанного плеча его совсем еще нового и стильного пиджака не сильно воодушевлял. Макса же раздражало все, что не позволяло ему находиться в прекрасном расположении духа.
– Смотрю это фаер-шоу произвело на тебя сильное впечатление. Я видел твои глаза, казалось ты увидела настоящее приведение – заговорил Максим.
– Согласись, Макс, за время проведенное в пламени огня, любая тряпичная игрушка должна была истлеть чуть ли не полностью, а то что мы наблюдали выглядело совсем не естественно – Алиса обрадовалась нарушенному молчанию.
– И что для тебя это объясняет?
– Ничего, но это серьезный повод, что бы разделить обеспокоенность нашей клиентки. А что ты об этом думаешь?
– Что тут думать, советские игрушки и в огне не горят и в воде не тонут… Кстати почему нам не пришло в голову утопить эту несчастную, четвертовать или посадить на кол на худой конец?! Прости за каламбур.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу