Ужас! Страсти-то какие, не приведи господь!
Словом, не понравился сторожу первый сон, и он решил смотреть второй, оказавшийся благостным и приятным.
На сей раз ему снилась Феврония Вонифатьевна, кухарка господ Елдыриных, столбовых дворян. А это вам не комар чихнул! У таких знаменательных господ и челядь под стать! Одни их имена чего только стоили: горничная Епихария (что правда, то правда: харя у Епихарии была еще та и походила на лицо чучела из сермяги, коих ставили в своих огородах городские мещане для отпугивания ворон и прочей птичьей сволочи); конюх Феостирикт, коего еще никто из дворовых не видел никогда трезвым; мажордом Гервасий Еварестович, которого в шутку господин отставной прапорщик Викторин Елдырин звал Хер Васий; дворовый Евстохий, зовомый их благородием отставным прапорщиком Елдыриным не иначе, как Евсто…, в общем, добавляя в самом конце уж очень срамное слово.
Словом, у столь благородных и невыразимо знаменательных дворян прислуга была столь же знаменательна.
А что была за женщина Феврония Вонифатьевна! Мечта! Сладкая конфекта! Одни только ее выдающиеся достоинства тянули не менее чем пудика на четыре, не говоря уж об остатных телесах. И познакомился банковский сторож с сей выдающейся своими частями тела женщиной тоже весьма замечательно.
Шел он как-то с Толчка, что размещался под Петропавловским собором. А на сем соборе, вернее, на соборной колокольне, на самой его маковке, часы еще времени петровского, с громким боем. Ну, и засмотрелся он на сии часы, кои вот-вот должны были вдарить свой знаменитый бой. Однако заместо боя ощутил он довольно болезненный толчок и отлетел сажени на две с половиною, будто со стеною каменною столкнулся.
Что такое?
Огляделся — баба на него смотрит, да такая, одно загляденье. Большая, дородная, пудиков на семь весу, причем, с такими выдающимися прелестями женскими, что любо-дорого посмотреть-погладить. Часы башенные на соборе — тьфу по сравнению с ней. Мелочь, внимания человеческого вовсе не достойная.
А баба тоя и говорит:
— Ты что, дескать, варежку открыл и на женщинов пёром прешь. Али не видишь, я иду?
— Извиняйте, — ответствовал сторож, — не заприметил вас как-то.
— Ну, гляди, — сказала баба и далее движение свое продолжает. Пава, одно слово.
Сторож так и остался стоять истуканом-идолищем, будто в землю врос. Уж больно эта женчина ему приглянулась. Потом оторвался-таки от земли, побег за ней, догнал.
— Извиняйте, — говорит, — еще раз за мою такую смелую настойчивость, но уж шибко больно мне знать охота, как такую примечательную во всех отношениях мадаму, как вы, звать-величать?
Зарделась мадама, глазки, с блюдце размером, опустила, ножкою в ботике (размером на две сторожевы ноги) по мостовой шкыркает.
— Так как же? — вопрошает сторож и в нетерпении любовном, что прихватывает человека разом и в самых неподходящих местах, начинает ножкою дрыгать и невесть откуда взявшуюся слюну громко сглатывать.
— А пошто вам знать, как меня зовут? — тихо спрашивает мадама, покрываясь алым румянцем, как спелый помидор. — Для каких таких целей это вам надобно, незнакомый вы человек?
— А для таких, — отвечает сторож, — что вы мне несказанно нравитесь, и я хотел бы с вами свести дружбу, чтобы, стало быть, иметь возможность с вами время от времени встречаться и знакомствие таким образом продолжить. А коль не знакомы, так давайте, стало быть, познакомимся.
— Ну, Феврония Вонифатьевна, — ответствует она.
— Славно! — восклицает сторож. — И имя у вас знатное, и сами-де вы такая славная, что сил уже никаких мущинских нетути.
Сил у сторожа уже и впрямь никаких не осталось, к тому же естество его мужеское до того разволновалось, что стало через портки вырываться наружу, выдавая свое присутствие. Неловко как-то. Особливо на улице, да к тому же днем.
Однако знакомствие состоялось, и вскоре сторож стал захаживать в камору к Февронии Вонифатьевне, конечно, когда можно было да баре в отъезде каком вне дому находились.
Жаркая была мадама. Как прижмет, бывало, так дух из тебя вон! Вот и теперь, во второй сон, виделось сторожу, как обнимает она его жарко, крепко. Слишком крепко. Он попытался было вырваться из ее объятий. Куда там! Мадама только крепче его к себе прижимает, аж дышать трудно. Попробовал пошевелиться — тоже не выходит, будто веревками опутан. Проснулся оттого, что дышать стало затруднительно, глаза открыл — глядь, и правда, опутан веревками накрепко. А в лицо эдакая бандитская морда смотрит и ухмыляется. А потом и говорит:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу