Алена держала камни в левой руке, а правой брала по одному и, широко размахнувшись, швыряла с балкона во все стороны света: на север, на юг, на запад, на восток, на северо-восток и северо-запад, на юго-восток и юго-запад, на северо-северо-восток и северо-северо-запад, на юго-юго-восток и юго-юго-запад, на северо-восток-восток, на северо-запад-запад, на юго-восток-восток, на юго-запад-запад…
Сколько сторон получилось? Шестнадцать? Ну, ничего страшного не будет, если два камушка улетят в каком-нибудь одном направлении: все равно они затеряются в траве, да и струи дождя, который уже сделался настоящим ливнем, отнесут их подальше друг от друга…
Камушки, прощально просверкнув, таяли в воздухе, сливались с каплями дождя, и вот наконец в руках Алены осталась одна только цепочка. Ее она скрутила как можно туже и постаралась метнуть этот комок в сторону бассейна. Ей показалось, или ее слух в самом деле различил слабый всплеск? А впрочем, поверхность воды пузырится от дождевых капель, может быть, цепочка упала не в воду, а тоже в траву. То-то, наверное, переполошились escargot, крупные зеленовато-рыжие французские улитки, которые сейчас все, как одна, высунули рожки, приветствуя свой обожаемый дождь!
Ну, все кончено. Ничего не осталось.
Алена перевела дух, чувствуя себя так, словно.., ну, словно по меньшей мере закрыла ящик Пандоры.
Снизу послышались торопливые шаги Мишеля.
Надо же, как вовремя Алена управилась!
Она отряхнула руки, словно на них могли остаться следы злодейства, только что совершенного ею против истории, против археологии… Наверное, узнай об этом ее поступке Габриэль, он бы ей в жизни такого не простил!
Ну, во-первых, у него был шанс: сокровище лежало у него под носом, на комоде, рядом с которым он стоял, однако Габриэль предпочел строить глазки даме, лежащей на полу. А во-вторых… Ожерелье принадлежало Малгожате, и если бы она хотела, чтобы Габриэль его получил, она просто отдала бы камни ему. То есть сегодня Алена выступила как бы душеприказчицей покойной, избавив Габриэля от соблазна и грядущих несчастий, которые всегда настигали владельца ожерелья.
Нет, честное слово, полное ощущение, что Малгожата одобрила бы ее поступок! Недаром мадам Вите позвонила сыну именно в тот момент, когда это было невероятно необходимо Алене. Может, и впрямь подсуетилась на небесах неистовая наследница графов Потоцких? Ну, если так…
— Дзенкуе бардзо, Малгожата! — пробормотала Алена, поднимая лицо к серым тучам и усмехаясь.
Но в следующее мгновение усмешка слиняла с ее лица. Померещилось или в самом деле донеслось откуда-то сверху — невнятно, словно бы сквозь кипенье смолы и треск адских дров:
— Нема за цо!
Montmartre — гора мучеников (франц.).
Париж, о Париже, в Париже! (франц.).
…и так далее (франц.).
Добрый день, мадам, извините меня, вы не знаете, где здесь находится русская библиотека? (франц.)
Чрезвычайным, сверхъестественным (франц.).
Об этой истории можно прочитать в романе Елены Арсеньевен «Поцелуй с дальним прицелом».
Так называется время правления Наполеона Бонапарта, одной из любовниц которого была полька Мария Валевска.
Школа ученых сиделок имени генерал-лейтенанта М.П. Кауфмана была открыта в Петербурге в 1902 году и пользовалась большой популярностью даже среди дам высшего общества, особенно во время Первой мировой войны. Она славилась высокой профессиональной репутацией и отличалась очень строгими правилами.
Наша героиня спутала слова «fracture» (перелом) и «facture» (квитанция, счет) (франц.).
Lamignonne — «милашка». Так называли в народе фаворитов этого короля, который отличался нетрадиционными пристрастиями (франц.).
Дьявол своим помогает! (Франц.)
Фамильная честь (франц.).
Arrondissement — округ, район (франц.).
Милонгеро — стиль аргентинского танго, а также тот, кто танцует милонгу, т.е. танго именно в этом стиле (женщина зовется милонгера). Все остальные исполнители танго называются просто «тангеро». Впрочем, сейчас слово «милонгеро» становится более емким и превращается в синоним слова «тангеро».
Здесь игра слов: chaud chat (правильнее chat chaud) — «горячий кот», и Chauchat — фамилия знаменитого французского адвоката середины XVIII века, чье имя носит улица, — произносятся одинаково — «шоша».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу