Звучала пісня неперевершеного Нета Кінґа Коула «Незабутнє». Мама грала бездоганно: її спів лунав, як м’якенька постіль, що спонукала тебе відпочити й у сні позбутися втоми та клопотів. Карл співав цю пісню разом з Аріель на святі старшокласників навесні. Ми всі були на концерті. Тоді їхній дует зірвав хвилю овацій, а я, милуючись ними, здавалося, точно знав, яке воно — кохання.
Карл Брендт стояв, поклавши руку на піаніно; мені подумалося, що, якби не інструмент, він би точно впав. Він завжди видавався мені дорослим, зрілим та досвідченим, проте тієї миті Карл був маленьким хлопчиком, який от-от розплачеться.
Коли мама закінчила грати, він прошепотів:
Я не вбивав Аріель. Я ніколи не скривдив би її.
— Я ні на мить не вірив, що ти це можеш зробити, — відповів тато.
— Проте решта вважає інакше, — він обернувся. — Я навіть не можу вийти з дому. Усі витріщаються на мене, як на чудовисько.
Мама, що сиділа на музичному стільчику, підвела очі на Карла і промовила:
— Моя донька носила твою дитину.
— Я ні до чого, — відповів Карл. — То був не я, присягаюся.
— Ти хочеш сказати, що моя дочка вешталася аби з ким?
— Ні, але я не спав з вашою донькою.
— Друзям ти розповідав іншу історію.
— Це були лише балачки.
— Бридкі, образливі балачки.
— Я знаю, знаю. Якби ж я міг усе повернути. Проте хлопці патякають.
— Тоді хлопцям має бути соромно за свою поведінку.
— Я не вбивав її. Перед Богом присягаюся, я й пальцем її не торкнувся.
Хтось піднімався сходами на ґанку, щосили загрюкали в двері. На порозі стояли містер та місіс Брендт, їхні спохмурнілі обличчя дивилися на нас крізь скляні двері.
Тато впустив гостей у дім, місіс Брендт одразу підбігла до сина і закрила його від матері:
— Карле, тобі нічого тут робити.
— Я мусив усе розказати.
— Нічого ти не мусиш. Ти не повинен нікому нічого пояснювати.
— Ні, Джуліє, він повинен.
— Немає жодного зв’язку між моїм сином і загибеллю твоєї доньки, — вона повернулася до мами.
— А вагітність?
— А, це.
— Джуліє, він розказує дві абсолютно різні історії.
Я не міг збагнути, як мама може зберігати спокій. Вона була незламна, наче сталева фортеця.
— Карле, їдь додому і чекай на нас там. Ми про все подбаємо, — наказала Джулія синові.
Згорблений та принишклий, Карл повільно пішов. Тієї миті я бачив його таким само, як шериф і Доул — хлопчиною Брендтів. Він зупинився біля центральних дверей, ніби хотів повернутися і ще щось додати, але замість цього він випхався на ранкове світло. Ще мить, і його машина повзла подалі від нашого дому.
Джулія повернулась обличчям до матері:
— Рут, ти ще щось мені хотіла сказати?
— Лише одне питання, Джуліє. Чого ти боїшся?
— Чому ти так думаєш?
— Бо ви ховаєтеся. Ми з Натаном намагалися поговорити з тобою, Акселем і Карлом, однак нам відмовили. Чому?
— Наш адвокат, — відповів Аксель Брендт. — Він порадив нам ні з ким не спілкуватися.
— Але за таких обставин, — сказав тато, — думаю, найменше, що вимогли зробити, — це погодитися на зустріч.
— Я хотів, але… — слова містера Брендта обірвалися, він осудливо глянув на дружину.
— Я не бачила жодних підстав, — вела Джулія Брендт. — Карл не заподіяв шкоди вашій дочці. Вона не від нього завагітніла. І не зважаючи на різні гіпотези та домисли, він ніколи не мав намірів одружитися з нею.
— А звідки тобі це відомо, Джуліє? — мама підвелася зі стільця. — Ти що, посвячена особа в кожну Карлову думку та вчинок?
— Я знаю свого сина!
— А я думала, що знаю свою доньку.
— Та ми всі знаємо, хто твоя дочка!
— Прошу?
— Вона давно вже накинула оком на Карла. Чого, ти думаєш, вона завагітніла?
— Джуліє, — урвав її нажаханий містер Брендт.
— Акселю, це потрібно сказати. Аріель завагітніла, щоб змусити Карла взяти шлюб, якого він не прагнув. Жоден із нас його не хотів. Правду кажучи, наша сім’я цього ніколи не допустила б.
— Джуліє, закрий рота! — проскреготів містер Брендт.
— А чому ти була проти шлюбу? — тихо запитала мама.
— З якою сім’єю Карлові довелося породичатися? Поглянь лишень, — відповіла пані Брендт. — Ти уважно придивись до своїх дітей, Рут. Донька із заячою губою. Син — заїка. А другий — скажений, як індіанець. Яку дитину могла народити Аріель?
— Натане, Рут, пробачте, — благав Аксель. Він різко підійшов і схопив дружину за руку. — Джуліє, я негайно відвезу тебе додому.
— Ще хвилину, Акселю, — спокій мами слабнув. — Джуліє, ти зараз високо літаєш. Але я добре пам’ятаю, коли ти була донькою п’янички, який іншим ремонтував машини. Й усі в містечку знали, що ти накинула ласим оком на Акселя, і ми всі підрахували твоє одруження і народження сина. Тому не тобі судити мою доньку і говорити про її вагітність. Кому-кому, а тобі і словом нічого озиватися.
Читать дальше