Sax Rohmer - Tales of Chinatown

Здесь есть возможность читать онлайн «Sax Rohmer - Tales of Chinatown» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Tales of Chinatown: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tales of Chinatown»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

CHINATOWN... A place of mystery and intrigue, where Tong wars rage and sinister Oriental criminals plot world domination! Sax Rohmer, creator of legendary super-villain Fu Manchu, takes the reader on nine trips into the seedy underbelly of Chinatown with this fascinating collection of stories: "The Daughter of Huang Chow," "Kerry's Kid," "The Pigtail of Hi Wing Ho," "The House of Golden Joss," "The White Hat," "Tcheriapin," "The Dance of the Veils," "The Hand of the Mandarin Quong," "The Key of the Temple of Heaven."

Tales of Chinatown — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tales of Chinatown», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"No matter! Point him out to me," answered the Spaniard eagerly -and his dark eyes seemed to be on fire-"point him out to me and fifty pounds of English money is yours!"

"Let me see."

He drew out a wallet and held up a number of notes.

"Fifty," he said, in a subdued voice, "when you point him out."

For a long moment Zahara hesitated, then:

"Sixty," she corrected him-"now! Then I will do it to-night-if you tell what happens."

Exhibiting a sort of eager impatience the man displayed a bunch of official-looking documents.

"I give him these," he explained, "and my work is done."

"H'm," said Zahara. "He must not know that it is I who have shown him to you. To-night he will be here at nine o'clock, and I shall dance. You understand?"

"Then," said the Spaniard eagerly, "this is what you will do."

And speaking close to her ear he rapidly outlined a plan; but presently she interrupted him.

"Pooh! It is Spanish, the rose. I dance the dances of Egypt."

"But to-night," he persisted, "it will not matter."

Awhile longer they talked, the rapping of the stick upon the tiled floor growing ever faster and faster. But finally:

"I will tell Hassan that you are to be admitted," said Zahara, and she held out her hand for the notes.

When, presently, the visitors departed, she learned that the smaller man was blind; for his companion led him out of the room and out of the house. She stood awhile listening to the tap, tap, tap of the heavy stick receding along the street. What she did not hear, and could not have understood had she heard, since it was uttered in Spanish, was the cry of exultant hatred which came from the lips of the taller man:

"At last, Miguel! at last! Though blind, you have found him! You have not failed. I shall not fail!"

*****

Zahara peeped through the carved screen at the assembled company. They were smoking and drinking and seemed to be in high good humour. Safiyeh had danced and they had applauded the performance, but had complained to M. Agapoulos that they had seen scores of such dances and dancers. Safiyeh, who had very little English, had not understood this, and because presently she was to play upon the a'ood while Zahara danced the Dance of the Veils, Zahara had avoided informing her of the verdict of the company.

Now as she peeped through the lattice in the screen she could see the Greek haggling with Grantham and a tall gray-haired man whom she supposed to be Sir Horace Tipton. They were debating the additional fees to be paid if Zahara, the Star of Egypt, was to present the secret and wonderful dance of which all men had heard but which only a true daughter of the ancient tribe of the Ghawazi could perform.

Sometimes Zahara was proud of her descent from a dancing-girl of Kenneh. This was always at night, when a sort of barbaric excitement possessed her which came from the blood of her mother. Then, a new light entered her eyes and they seemed to grow long and languid and dark, so that no one would have suspected that in daylight they were blue.

A wild pagan abandon claimed her, and she seemed to hear the wailing of reed instruments and the throb of the ancient drums which were played of old before the kings of Egypt. Safiyeh was not a true dancing girl, and because she knew none of those fine frenzies, she danced without inspiration, like a brown puppet moved by strings. But she could play upon an a'ood much better than Zahara, and therefore must not be upset until she had played for the Dance of the Veils.

Seeing that the bargain was all but concluded, Zahara stole back to her room. Her lightly clad body gleamed like that of some statue become animate.

Her cheeks flushed as she took up the veils, of which she alone knew the symbolic meaning; the white veil, the purple veil: each had its story to tell her; and the veil of burning scarlet. In a corner of the big room on a divan near the door she had seen the Spaniard, a handsome, swarthy figure in his well-fitting dress clothes, and now, opening a drawer, she glanced at the little pile of notes which represented her share of the bargain. There were fifty. She had told Agapoulos that a distinguished foreigner with an introduction from someone she knew had paid ten pounds to be present. And because she had given Agapoulos the ten pounds, Agapoulos had agreed to admit the visitor.

She could hear the Greek approaching now, but she was thinking of Grantham whom she had last seen in laughing conversation with the tall, gray-haired man. His laughter had appeared forced. Doubtless he grew weary of the woman he had brought to London.

"Dance to-night with all the devil that is in you, my beautiful," said Agapoulos, hurrying into the room.

Zahara turned aside, toying with the veils.

"They are rich, eh?" she said indifferently.

She was thinking of the fifty pounds which she had earned so easily; and after all (how strangely her mind wandered) perhaps he was really tired of the woman. The Spaniard had said so.

"Very rich," murmured Agapoulos complacently.

He brushed his moustache and rattled keys in his pocket. In his dress clothes he looked like the manager of a prosperous picture palace. "Safryeh!" he called.

When presently the music commenced, the players concealed behind the tall screen, an expectant hush fell upon the wine-flushed company. Hassan, who played the darabukkeh, could modulate its throbbing so wonderfully.

Zahara entered the room, enveloped from shoulders to ankles in a flame-coloured cloak. Between her lips she held a red rose.

"By God, what a beauty!" said a husky voice.

Zahara did not know which of the party had spoken, but she was conscious of the fact that by virtue of the strange witchcraft which became hers on such nights she held them all spell-bound. They were her slaves.

Slowly she walked across the apartment while the throbbing of the Arab drum grew softer and softer, producing a weird effect of space and distance. All eyes were fixed upon her, and meeting Grantham's gaze she saw at last the Light there which she knew. This sudden knowledge of triumph almost unnerved her, and the rose which she had taken from between her lips trembled in her white fingers. Two of the petals fell upon the carpet, which was cream-coloured from the looms of Ispahan. Like blood spots the petals lay upon the cream surface.

Zahara swung sharply about. Agapoulos, seated alone in the chair over which he had draped the leopard skin, was busily brushing his moustache and glancing sideways toward the screen which concealed Safryeh. Zahara tilted her head on to her shoulder and cast a languorous glance into the shadows masking the watchful Spaniard.

She could see his eyes gleaming like those of a wild beast. An icy finger seemed to touch her heart. He had lied to her! She knew it, suddenly, intuitively. Well, she would see. She also had guile.

With a little scornful laugh Zahara tossed the rose on to the knees-of Agapoulos.

The sound of three revolver shots fired in quick succession rang out above the throbbing music. Agapoulos clutched at his shirt front with both hands, uttered a stifled scream and tried to stand up. He coughed, and glaring straight in front of him fell forward across a little coffee table laden with champagne bottles and glasses.

Coincident with the crash made by his falling body came the loud bang of a door. The Spaniard had gone.

"By God, sir! It's murder, it's murder!" cried the same husky voice which had commented upon the beauty of Zahara.

There was a mingling, purposeless movement. Someone ran to the door-to find that it was locked from the outside. Mr. Eddie, now recognizable by his accent, came toward the prone man, dazed, horrified, and grown very white. Zahara, a beautiful, tragic figure, in her flaming cloak, stood looking down at the dead man. Safiyeh was peeping round from behind the screen, her face a brown mask of terror. Hassan, holding his drum, appeared behind her, staring stupidly. To the smell of cigar smoke and perfume a new and acrid odour was added.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Tales of Chinatown»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tales of Chinatown» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Tales of Chinatown»

Обсуждение, отзывы о книге «Tales of Chinatown» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x