Картер Диксон - Преступление в исчезнувшей комнате

Здесь есть возможность читать онлайн «Картер Диксон - Преступление в исчезнувшей комнате» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1993, Издательство: ИЧП Чатка - М, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Преступление в исчезнувшей комнате: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Преступление в исчезнувшей комнате»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

ДЕТЕКТИВ CLUB 2.
ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ.
Основан в декабре 1993 года.
Шеф-редактор Аркадий ВАЙНЕР.
Главный редактор Александр КРИВЕНКО.
СЕГОДНЯ В КЛУБЕ:
Картер Диксон. Преступление в исчезнувшей комнате.

Преступление в исчезнувшей комнате — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Преступление в исчезнувшей комнате», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вероятно.

Голубые глаза полковника обратились к картине над буфетом.

— Теперь, сэр Руфус, займемся девочкой с розами. Я думаю, это действительно была репродукция в натуральную величину. Ваш Грез укладывается в полный разворот иллюстрированного еженедельника, например, «Метрополитен Иллюстрейтид Ньюс».

— Да, вы правы, — сказал сэр Руфус.

Не сговариваясь, все посмотрели на девочку с розами. Это было похоже на то, как в детской игре пестрые мозаичные осколки постепенно складываются в осмысленный рисунок, но пока никто не знал, в какой.

— Отлично. Еще два вопроса. Я вижу, каждая из этих квартир сообщается с пожарной лестницей, ведущей вниз.

— Да. И что из этого?

— Надеюсь, к каждой из квартир подходит один ключ?

— Конечно. Все замки разные.

— Отлично. Теперь, мистер Коннорс, вопрос к вам. — Вы женаты?

До сих пор Коннорс смотрел на полковника с настороженным ожиданием, как мальчишка, разбивший стекло.

— Женат? Нет.

— И у вас нет камердинера?

— Камердинера? У меня? Ха-ха-ха, — с чувством рассмеялся Коннорс, — вы слышите — ха-ха-ха-ха! Мне не нравятся ваши манеры, полковник. Какое дело полиции до того, женат я или нет и есть ли у меня камердинер. Вы еще спросите, какого цвета у меня носки.

— А кстати, какого? — не смутившись поинтересовался Мэрч.

— Зеленого с искрой. Светлячки в петрушке, — ответил Коннорс с величайшей учтивостью.

— Благодарю вас. Вы и не подозреваете, как далеко вы продвинули следствие. — Полковник повернулся к Аните:

— Кем вы работаете, мисс Брюс?

— Дизайнером, — ответила Анита. Неожиданно она начала смеяться. Она откинулась в высоком кресле и смеялась до тех пор, пока на глазах не выступили слезы.

— Простите, — проговорила она, пытаясь взять себя в руки, — этот убийца — сущий оборотень. Неужели вы до сих пор не видите, в чем тут дело?

— И в чем же? — мягко спросил Мэрч.

— Я сразу догадалась, что к чему. Конечно, никакой исчезнувшей комнаты не было. Одна из гостиных была лишь слегка изменена. Вся обстановка — всякие там столы, стулья, шкафы — они ведь одинаковы во всех квартирах. Мелочи — вот что отличает одну квартиру от другой. Замените картины, абажур, положите на стол пару незнакомых книг — и все меняется в несколько минут. Рон действительно вошел в комнату сразу после того, как Рэндольф был убит. Это поставило преступника перед выбором. Если он не убьет Рона, тело Рэндольфа будет обнаружено, и комната узнана. Но он придумал кое-что получше. Он отправил труп в лифте, а Рона оттащил в холл. Затем он сделал небольшую перестановку. Вот и все. Так исчезла комната, где Дэнхем обнаружил труп.

Анита окинула мужчин взглядом, полным вызова, и, вместе с тем, страха.

— Горячо, — отозвался полковник, — бесспорно, горячо. А теперь скажите-ка нам, что же произошло на самом деле? — Я не понимаю вас, полковник.

— У меня возражение по поводу перестановки. Вы полагаете, что никто не входил в комнату до того и не видел, как она выглядела на самом деле. Вы также полагаете, что убийца переставил абажуры, заменил картину, положил на стол пару книг, и все это произошло в полночь? По-моему, вы что-то скрываете.

— Скрываю? Я?

— Кто-то, — сказал Мэрч, теряя терпение, — построил декорации заранее: все эти абажуры, книги и репродукцию нам известной картины, вплоть до новых занавесок. Там убийца и принимал Рэндольфа. Убив его, он убрал все эти безделушки, придав комнате первоначальный вид. Но до этой перестановки там успел побывать Дэнхем. Вот почему он не узнал…

— Что? — не удержался Дэнхем. — Что я должен был узнать?

— Гостиную собственной квартиры, — медленно проговорил Мэрч. — Если бы вы были трезвы, вы могли бы в темноте ошибиться дверью, но после пирушки шампанское указало вам верный путь к дому.

Полицейские мундиры показались в дверях комнаты. По знаку полковника инспектор Дэвидсон выступил вперед и бесстрастно произнес:

— Том Эванс, вы арестованы по подозрению в убийстве Дэниэля Рэндольфа. Предупреждаю, что все, что вы скажете, будет внесено в протокол и может быть использовано на суде против вас.

***

— Ну что вы, — добродушно возразил полковник Мэрч, когда на следующий день они вновь встретились в квартире Армингдэйла. — По сравнению с тем мальчуганом из Бэйсуотера, который утащил из лавочки апельсины, дело было довольно простое. Обратимся к фактам, джентльмены. Эванс, как один из наиболее высокопоставленных и доверенных служащих сэра Руфуса, был, разумеется, в курсе всех его дел. Возможная сделка с Рэндольфом натолкнула его на мысль о мошенничестве. Правда, убивать Рэндольфа Эванс не собирался. Всего лишь мошенничество. Вы, сэр Руфус, должны были вчера уехать в Манчестер. Ваша квартира оставалась бы пустой всю неделю. Рассчитывая на это, Эванс от вашего имени позвонил Рэндольфу. Он попросил Рэндольфа прийти в вашу квартиру в одиннадцать часов вечера, чтобы окончательно решить вопрос о контракте. Он также добавил, что уедет, возможно, к этому времени в Манчестер, но тогда его секретарь будет иметь все необходимые бумаги, готовые и подписанные. Проделать подобный трюк было несложно. Во всяком случае, тот мальчуган из Бэйсуотера, который… Впрочем, я отвлекся. Итак, Эванс забрался бы в вашу квартиру через окно по пожарной лестнице. Он представился бы Рэндольфу как ваш секретарь. Рэндольф, который, вы помните, всегда расплачивался наличными, передал бы ему кругленькую сумму в обмен на купчую с подделанной подписью. Рэндольф ничего не мог заподозрить. Он, как и добрая половина читателей «Таймс», знал, что сэр Руфус живет на втором этаже Дворца Медичи. Он видел многочисленные фотографии сэра Руфуса рядом с его любимым Грезом. Если бы даже он справился об этом у привратника, тот послал бы его на нужный этаж. А если бы привратник сказал ему, что сэр Руфус уехал в Манчестер, Рэндольф спросил бы о секретаре сэра Руфуса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Преступление в исчезнувшей комнате»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Преступление в исчезнувшей комнате» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Преступление в исчезнувшей комнате»

Обсуждение, отзывы о книге «Преступление в исчезнувшей комнате» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x