Адамберґ закопилив губу.
— Що ще? — наполягав Адамберґ.
— У неї була дочка, що народилася в 1942 році, — механічно виголошував Данґлар, — Розелін Курбе.
— А що про цю Розелін?
Адамберґ схопив Пухнастика і поклав його в кошик. Той швидко виліз звідти.
— Розелін, уроджена Курбе, вийшла заміж за Антуана Еллер-Дервілля.
Данґлар мовчки дивився на Адамберґа.
— У них був син? Арно?
— Арно Дамас, — підтвердив Данґлар.
— Це його бабуся, — сказав Адамберґ. — Він тихенько телефонував бабусі з телефона-автомата. А як щодо батьків цієї бабусі?
— Померли. Не будемо ж ми копатися аж до Середньовіччя?
— Їхні імена?
Знову швидке клацання по клавіатурі.
— Еміль Журно і Селестін Давель, народилися в Кліші, селище Оптуль.
— От і вони, — прошепотів Адамберґ. — Переможці чуми. Бабусі Дамаса було шість років під час епідемії.
Адамберґ узяв телефон Данґлара і набрав номер Вандузлера.
— Марку Вандузлере? Це Адамберґ.
— Хвилинку, комісаре, я відкладу праску.
— Селище Оптуль, Кліші. Це вам щось говорить?
— Оптуль — осердя епідемії, саме там були бараки лахмітників. У вас є «химера», де йдеться про це місце?
— Ні, адреса.
— Селище вже давно зникло, там зосталися тільки бідні будиночки.
— Дякую, Вандузлере.
Адамберґ повільно поклав слухавку.
— Беріть двох чоловіків, Данґларе. Ми їдемо туди.
— Учотирьох? По літню пані?
— Учотирьох. Зайдемо до судді за ордером.
— А коли ми поїмо?
— Дорогою.
Вони піднялися старою алеєю, з обох боків закиданою сміттям, що вела до маленького пошарпаного будиночка з прибудовою з нерівних дощок. Дощ м'яко стікав на дах із черепиці. Літо вже згасло, вересень також.
— Димар, — сказав Адамберґ, указуючи на дах. — Дерево. Яблуня.
Він постукав у двері, і їх відчинила стара пані, велика й огрядна. Її обличчя було важким і зморшкуватим, а волосся — схованим під квітчасту хустинку. Її темні очі мовчки розглядали чотирьох агентів. Потім вона викинула цигарку, яка звисала у неї з рота.
— Лягаві, — сказала вона.
Це було не запитання, а остаточний діагноз.
— Лягаві, — підтвердив Адамберґ, заходячи всередину. — Клементина Курбе?
— Власного персоною, — відповіла Клементина.
Стара провела їх у вітальню і застелила диван, щоб вони могли сісти.
— У поліції тепер і жінки є? — сказала вона, зневажливо зиркнувши на Елен Фруасі. — Жодних компліментів на вашу адресу. Вам не здається, що досить і чоловіків, які брязкають зброєю? Навіщо ще їх імітувати? Ні на що інше не сподобилися, га?
Клементина промовила це «сподобилися» на селянський манер.
Зітхнувши, вона пішла на кухню і повернулася з тацею, навантаженою склянками, і тарілкою пиріжків.
— Уява, ось чого завжди бракує, — сказала вона, поставивши тацю на маленький столик, укритий скатертинкою, перед заквітчаною канапою. — Тепле вино, коржики на молочній пінці, що ви на таке скажете?
Адамберґ здивовано дивився на неї, майже зачарований її важким обличчям. Керноркян показав йому, що не відмовився б від коржиків, адже з'їдений у машині сандвіч зовсім його не вдовольнив.
— У добрий час! — сказала Клементина. — От тільки зараз більше ніде не знайти молочної пінки. Молоко перетворилося на помиї. Тому доводиться замінювати вершками. Я просто змушена вдаватися до цього.
Клементина наповнила п'ять склянок, ковтнула трішки теплого вина і поглянула на агентів.
— Годі дурниць, — сказала вона, закуривши цигарку. — Чого прийшли?
— Арно Дамас Еллер-Девілль, — почав Адамберґ, беручи до рук маленького коржика.
— Вибачайте, Арно Дамас Віґ'є, — сказала Клементина. — Так йому більше подобається. Під цим дахом не вимовляють прізвища Еллер-Девілля. Якщо це вас засмучує, підіть скажіть його на вулиці.
— Він ваш онук?
— Теж мені меланхолійний красень вишукався, — сказала Клементина, повернувши підборіддя до Адамберґа. — От тільки не вважайте мене дурепою. Якби ви цього не знали, то не прийшли б сюди. Ну як вам коржики? Смачні чи несмачні?
— Смачні, — заявив Адамберґ.
— Чудові, — сказав Данґлар, бо і справді так вважав. За останні років сорок він точно не їв таких смачних коржиків, які самі наповнюють тебе абсолютною радістю.
— Годі дурниць, — сказала стара, напосівшись на чотирьох поліціянтів. — Дайте мені трохи часу зняти фартух, вимкнути газ, попередити сусідку, і я з вами йду.
Читать дальше