- Я попытаюсь угадать. Может быть, мы потеряли какие-то канистры?
- Да.
- Здесь?
- В самой Японии их никогда не было.
- На Окинаве?
- Совсем немного.
- Они по-прежнему там?
- Их переправляют в Штаты. Специальным транспортом военно-морских сил. Четыре дня назад судно "626" отплыло из порта Наха. С тех пор о нем ни слуха ни духа. Как раз в эти дни случился шторм, но с борта "626" не поступило ни одного сигнала. Судно держало курс на Орегон, а груз должны были переправить в Арканзас для хранения, детоксификации и последующего уничтожения.
- Корабль затонул во время шторма? Вы это имеете в виду?
- Точными сведениями мы не располагаем.
- Допустим, что оно и впрямь затонуло. Могло ли Японское течение подхватить одну из канистр и вынести её к берегу Хатасимы?
- Мы рассматриваем такую вероятность.
- Значит, это возможно?
- Нет ничего невозможного, - уклончиво ответил Фрилинг.
Каммингс вставил охрипшим голосом:
- Не следовало вам говорить ему это, доктор Фрилинг. Это совершенно секретные сведения.
- Ах ты, ублюдок! - взорвался Даррелл.
- Послушайте, Каджун...
Даррелл махнул на него рукой и повернулся к Фрилингу.
- А не замешаны ли здесь китайцы? Или русские?
- Хорошо бы, чтобы это оказалось так, - вздохнул Фрилинг. Представляете, какая поднимется шумиха в Токио и Вашингтоне? Пока мы можем сказать, что хатасимский вирус очень похож на "Перл-Ку-27", но полной уверенности в том, что это именно он, у нас нет. Вероятность того, что это и впрямь канистра с потерпевшего кораблекрушение судна крайне мала. Сейчас небо над океаном бороздят наши самолеты. Огромные силы брошены на поиски "626". Вполне возможно, что из-за шторма они утратили связь. Скоро мы все это выясним. - Фрилинг попытался улыбнуться, но то, что получилось, напоминало скорее гримасу. - Доказывать, что вирус не наш - то же самое, что сказать: "Я больше не избиваю свою жену". Отрицая вину, вы тем самым признаетесь, что у вас рыльце в пушку. Прошло пятьдесят два часа с тех пор, как в Хатасиме заболел первый человек. Погибло уже сто семь человек. Может быть - сто восемь, если удастся найти тело мисс Камуру. Болезни подвержены лица любого пола и возраста. Мы сможем держать случившееся в секрете ещё сорок восемь часов. Это как раз то время, которое у вас есть. На рассвете сюда прибудет команда наших специалистов из секции ХБО. Вы будете работать непосредственно со мной. Связь будем поддерживать через посольство... через мистера Каммингса. Главная задача - доказать, что не мы отвечаем за этот страшный мор. Я безусловно согласен с вами, что мы должны спасти так много жизней, сколько возможно. Надеюсь, что нам это окажется по плечу.
- Каким образом? - спросил Даррелл.
- Найдите мисс Камуру.
- Что это даст?
- Она была больна. По словам очевидцев, ей стало лучше... Может быть, она и в самом деле выздоравливала. Потом она исчезла. - Фрилинг встал. Он оказался выше, чем предполагал Даррелл. - Слушайте внимательно то, что я вам скажу, Даррелл. У меня есть крохотная надежда, что мисс Камуру вовсе не утонула и не лежит мертвая в дюнах. Существует шанс, что она перенесла инфекцию, вызванную "Перл-Ку", и - выздоровела.
Даррелл промолчал.
Каммингс негромко, но явственно выругался.
- Если она и впрямь поправилась, - продолжил Фрилинг, - подчеркиваю если, - то она может стать тем самым противоядием, которое нам так остро необходимо. Вы меня понимаете?
- Кажется, да.
- Если это абсолютно невероятное событие и в самом деле произошло, то она наша единственная надежда на то, чтобы быстро выделить из её крови как иммуноген, так и сыворотку, содержащую антитела против вируса и обладающую свойствами антидота.
Холодок пробежал по спине Даррелла.
- Я понял.
- Поэтому вы обязаны найти её во что бы то ни стало, - сказал Фрилинг. - Живую или мертвую. Молитесь, чтобы она оказалась жива. Разыщите её прежде, чем её найдут другие. Вскоре за ней начнут охотиться русские, китайцы и японцы. Шила в мешке не утаишь. Возможно, она напугана, и пытается где-нибудь затаиться, не понимая собственной важности. Вы обязаны разыскать её первым, Даррелл. Для нас она просто бесценна. Постарайтесь сохранить её живой - если она жива, конечно. Наши враги попытаются её убить, чтобы очернить нас в глазах всего мира. Если вы её спасете, Даррелл, и докажете, что канистра не наша - то получите не одну, а сразу несколько медалей.
- Я работаю не за медали, - ответил Даррелл. - Я найду её.
Глава 8
- Даррелл? Сэм? Подождите минутку.
Читать дальше