– Как вы меня назвали? – переспросила она быстро.
Дюффи немного испугался:
– Разве вы не миссис Морган?
– Нет, конечно, нет!
Он сделал шаг к ней и, увидев, что она вновь наставила на него револьвер, нетерпеливо замахал руками:
– Да опустите же вы оружие! Мне важно знать, кто вы такая.
Незнакомка вновь начала выходить из себя.
– В конце концов, что означает эта история?
– Сейчас объясню, – злобно зашипел Дюффи. – Кто-то сыграл со мной шутку, поставив в это дурацкое положение. Вам придется поверить мне, милая! Я – Дюффи из «Трибьюн». Какой-то толстяк, назвавшийся Морганом, сообщил, что вы его жена и вас якобы шантажируют. Он нанял меня, чтобы я сфотографировал вас в момент передачи денег шантажисту. Я поверил в эту басню. А теперь выясняется, что вы не миссис Морган. Так вот, в ваших интересах объяснить мне, что здесь происходит.
Женщина изумленно уставилась на него. Затем заявила:
– Мне кажется, вы сошли с ума!
– Ну, пошевелите же извилинами! – взорвался Дюффи. – Неужели не понимаете, что попали в грязную историю? Моргану нужны были ваши фотографии, где вы изображены в компании с этим типом, и он их заполучил. Вас это не беспокоит?
Глядя на него, она тряхнула головой:
– Не понимаю… Почему я должна вам верить…
Одним прыжком он очутился около нее и отбросил револьвер в сторону.
– К черту! – грубо рявкнул он. – Вы выслушаете меня или нет? Кто был этот тип, которому вы передали деньги?
Настойчивый голос Дюффи поколебал хладнокровие рыжеволосой фурии, и она быстро ответила:
– Я не знаю. Я думаю, его зовут Каттлей…
– Каттлей!.. – Дюффи отступил на шаг. – Конечно же! Черт возьми… Каттлей… – Он вновь придвинулся к ней. – Что общего может быть у вас с этой мразью?
Она нахмурила брови.
– По какому праву вы задаете мне вопросы?.. – начала она.
– Послушай, беби, – голосом Дюффи можно было нарезать хлеб. – У Каттлея весьма плохая репутация в этом городе. Каждый знает это. Каттлей – сводник. Каттлей – остолоп. Каттлей – раб. Для женщины вашего класса это убийственно! Вы позволили себя сфотографировать в его обществе… И сейчас эти фотографии попали неизвестно к кому. Вы что, не понимаете, чем это может грозить?
– Но… – Она запнулась и побледнела.
– Вот-вот! Начинает доходить. Быстро садитесь и расскажите, в чем тут дело.
Она повернулась к нему, злобно зыркнув своими глазищами:
– Это вы меня подставили! Без вас все было бы нормально.
– Забудем это, – сухо парировал он. – Я верну эти негативы, можете не сомневаться. Но до этого объясните мне кое-что.
Гнев женщины исчез так же внезапно, как и возник. Она подобрала револьвер, бросила его на стол и лениво развалилась в удобном кресле. Дюффи вздрогнул. Какое безумие позволять женщинам владеть оружием! А если бы револьвер случайно выстрелил?
– Итак, перейдем к сути дела. – Он присел на краешек стола. – Для начала – как вас зовут?
– Аннабель Инглиш, – ответила она, нервно потирая руки.
– Кто вы? Просто дама с деньгами, которых хватает на то, чтобы позволить себе любую прихоть?
Она кивнула. Дюффи закурил сигарету.
– Да уж! Держу пари, что вы позволяете себе и кое-что еще. Каковы ваши взаимоотношения с Каттлеем?
Она покраснела, с колебанием глядя на Дюффи.
– Я… я попросила его достать материал о… преступном мире… – Она запнулась. Цвет лица стал еще более красным.
– Ради всех святых! – вскричал Дюффи. – Только не говорите мне, что пишете книгу на эту тему или что-нибудь в этом роде! – Он всплеснул руками. – Тоже мне знаток преступных элементов!
– Я думала, это достаточно важно, – продолжала она. – Это касается торговли белыми рабами…
– Ну все! – Он воздел руки к потолку. – Так вы намереваетесь написать книгу о рэкете на проституции, не так ли? И чтобы получить информацию из первых, так сказать, рук, вы прибегаете к помощи самого отъявленного мерзавца в городе? Ха! А не лучше ли выбрать более животрепещущую тему – шантаж? Тем более что вскоре вы с ним столкнетесь вплотную.
– Так что же мне делать, по-вашему? – Она беспомощно глянула на него.
– В настоящий момент – ничего! – Дюффи сполз со стола. – Главное – вернуть негативы. Это самое главное. – Он подошел к телефону. – На всякий случай гляньте в телефонный справочник, нет ли там номера Дэниеля Моргана, – проворчал он, набирая номер. Она резко вскочила и, найдя справочник, начала лихорадочно его перелистывать. Ожидая соединения, Дюффи с интересом наблюдал за ней. «Аннабель Инглиш, – думал он. – Подходящее имя для такой красотки!»
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу