Как выяснилось, интересовавшая его улица представляла собой маленький глухой переулок, начинавшийся от Кентиштаун-роуд. Тянущиеся вдоль улицы стандартные, приземистые кирпичные дома были построены еще в конце шестидесятых годов прошлого века и предназначались для расселения в них строительных рабочих, сооружавших в Северном Лондоне лабиринт железнодорожных путей. Большинство улиц было названо в честь известных сражений Крымской войны. В годы последнего экономического бума многие дома здесь стали обиталищем деятельных и энергичных бизнесменов, но в дальнейшем, когда начался экономический спад, эти дома были опять переоборудованы под меблированные комнаты.
Гарри нажал на кнопку звонка и стал ждать. У него было такое впечатление, что дома вообще нет никого. Взглянув на часы, он подумал, что через несколько минут надо будет позвонить к себе в офис, ибо понимал, что даже такая печальная причина его отсутствия на работе едва ли смягчит сердце Шарпа. И тут он услышал звук открываемого у него над головой окна.
- Приятель, ты не меня ищешь? - окликнула его сверху молодая женщина. Ее коротко стриженные темные волосы широкой прядью шли от лба к затылку, а по бокам они были полностью выбриты. Гарри показалось, что в ушах у нее никак не меньше пятнадцати сережек в виде разноцветных перьев. Вид у женщины был сердитый или по крайней мере озабоченный.
- Мистер Г. Криспен здесь живет? - спросил Гарри, досадуя на то, что приходится кричать.
- Криспиан. Грэйс Криспиан. Это я.
"О Бог ты мой! - подумал он. - Неужели это... видение?"
- А вы кто такой? - спросила женщина с сильным акцентом кокни, причем настолько громко, что некоторые прохожие с противоположной стороны улицы невольно обернулись.
- Моя фамилия Бакингем. Вы недавно задавили моего отца.
- О черт... Подождите. - Странная голова исчезла, потом с грохотом опустилась оконная рама, и через несколько секунд Грэйс предстала перед Гарри собственной персоной. Росточка она оказалась небольшого - примерно пять футов и пять дюймов - и, по оценке Гарри, была никак не старше двадцати пяти лет; на ней были черный свитер с высоким воротником и джинсы. Если бы не эти сережки и слишком уж замысловатая стрижка, ее вполне можно было бы посчитать даже симпатичной.
- Входите. Я сейчас кофейник поставлю. - В словах "входите" и "кофейник" она проглатывала звук "о". - Даже не знаю, что вам и сказать, все это так ужасно. Наверное, я сегодня не смогу заснуть.
Миновав прихожую, она повела его наверх по лестнице. Почувствовав в воздухе резкий запах краски, Гарри старался держаться подальше от стен, чтобы не выпачкать свой плащ от Симпсона.
- Как я понимаю, адрес вам дали в полиции.
- Да, в участок я приехал уже после вашего ухода.
- Извините, что так вышло. Со мной чуть обморок не случился, надо было глотнуть свежего воздуха. В жизни никогда не попадала ни в какие аварии, разве что перед самым носом машины кто-нибудь дорогу перебежит. Пришлось выпить кое-чего покрепче. - Она указала в сторону гостиной. - Я сейчас чай принесу.
Гарри опасливо опустился на дешевый диван, весь в собачьей шерсти. Крохотная передняя была сплошь облеплена картинками самых разных размеров и содержания. Над камином висели взятые из журналов складные рекламные плакаты фильмов "Земля этого острова" и "Стирающая головка"; над обеденным столом "Атака пятидесятифутовой женщины" с "Невероятно застенчивым мужчиной", а над диваном приютились "Барбарелла" и "Генерал - охотник на ведьм". Лежа чуть ли не на раскаленной спирали электрообогревателя, спал поразительно дряхлый и облезлый, словно изрядно потраченный молью, пес неопределенной породы. Казалось, что его шерсть вот-вот задымится, однако он не обращал на это ни малейшего внимания, и единственным признаком того, что он жив, служили звуки, спорадически вырывавшиеся из различных частей его тела. Гарри решил не затягивать беседу и как можно скорее ретироваться отсюда.
- Приношу извинения за собаку. - Грэйс опустила поднос на кипу журналов и протянула ему кружку с дымящейся коричневой жидкостью. - Просто он очень старый. - Носком ботинка она прогнала псину от обогревателя. - Вы видели сержанта? Ну, ту большую женщину, Лонгбрайт?
- Она приходила ко мне в офис.
- Ну, тогда она должна была сказать вам, что в случившемся моей вины нет.
- Да, но мне хотелось узнать именно от вас, как все, это произошло. Гарри робко отхлебнул из чашки и, к своему удивлению, обнаружил, что кофе очень даже вкусный. Грэйс неожиданно смутилась и уставилась на шнурки собственных ботинок.
Читать дальше