- Здесь все же безопаснее, чем где-либо еще, - заметил Гарри, поднимаясь и потирая лоб. - Если мы попытаемся покинуть библиотеку, то еще неизвестно, с каким сюрпризом, подготовленным Кармоди, мы столкнемся на улице. - Он прислонился спиной к одному из стеллажей и устало потер глаза. - Дороти хорошо знакомо расположение помещений в здании. Мы можем попробовать их задержать... - Он резко тряхнул головой. - Если они попытаются прорваться...
Внезапно у Гарри подкосились колени, и он навзничь рухнул на пол. Грэйс опустилась рядом с ним и схватила его сведенные судорогой руки.
- Что случилось? - воскликнула она. - Гарри, что с тобой?
Казалось, он смотрит куда-то мимо нее. Зрачки глаз у него расширились и напряглись, словно он увидел что-то вдали. Она окликнула Дороти.
- Он просто упал и видит что-то.
- Под воздействием рун у него начались галлюцинации.
- Но разве такое возможно? - удивилась Грэйс. - Он же смотрел пленку совсем недолго.
- После того, что случилось у Кармоди, его восприимчивость к ним заметно обострилась. Вы только посмотрите на него - хватило самой малости, чтобы вновь возникли кошмары.
- Я уже не в силах его удерживать! - воскликнула Грэйс. Между тем Гарри, резко оттолкнув ее, вскочил на ноги и устремился вперед по проходу между стеллажами.
- Если его не остановить, он может пораниться, - сказала Дороти.
- А наружу он не выберется?
- Нет, главный вход заперт изнутри, а ключи от него есть только у меня.
- Так, хорошо, давайте попробуем загнать его в угол. Они поспешили в читальный зал, надеясь отыскать Гарри где-нибудь среди стеллажей, но его нигде не было. Затем они стали осматривать библиографический отдел, когда с другого конца зала донесся какой-то звук.
- Подождите здесь, - сказала Грэйс и на цыпочках побежала снова вдоль стеллажей. Добежав до противоположной стены, она остановилась, прислушиваясь. В отдалении у нее над головой слышался приглушенный шум дождя и скрип сырого дерева. Одна из висевших над ней незажженных люстр-шаров слабо раскачивалась из стороны в сторону. Грэйс заглянула в проем между стеллажами и оглядела простиравшийся за ними полутемный коридор.
И в тот же миг с отчаянным криком Гарри подскочил к Грэйс и схватил ее за горло. Нечленораздельные вопли заставили Дороти сорваться с места. Задыхаясь, Грэйс почувствовала, как могучая сила поднимает ее с пола.
- Гарри, ради всего святого, опустите ее! - воскликнула Дороти. Грэйс пыталась сопротивляться удушающей хватке, галлюцинация, похоже, придала Гарри дополнительные силы. Нащупав ногой край выступавшей книжной полки, Грэйс собрала остатки сил и дернулась вперед - Гарри даже не шелохнулся, словно превратился в каменную глыбу, и продолжал смотреть на нее широко раскрытыми, мертвыми, словно у трупа, глазами. Неожиданно в них мелькнуло осмысленное выражение, и он, тяжело опустившись на колени, разжал руки, отпуская Грэйс.
Грэйс ухватилась руками за горло и принялась жадно глотать воздух.
- Мне показалось, что снова началось то же самое, - прошептал Гарри, изумленно оглядываясь вокруг себя.
- А сейчас-то ты как себя чувствуешь?
- Даже и не знаю. Тяжко. С тобой все в порядке? - Он протянул руку, и Грэйс, секунду поколебавшись, ухватилась за нее.
- Оклемаюсь, - прохрипела она. - Но что с тобой было? А вдруг это опять повторится?
- Тогда тебе придется удерживать меня. Сам я в такие минуты полностью теряю над собой контроль.
- Ну уж нет, вы нам пока очень нужны, - вставила Дороти. - Пожалуйста, следите за своим состоянием и, если снова начнется, подайте знак. Ну ладно, теперь мы увидели, что записано на кассете, и надо решать, что будем делать.
- Пока не знаю, - признался Гарри. - Я надеялся, просмотрев пленку, что-нибудь придумать.
- Тогда я предлагаю оставаться здесь до тех пор, пока что-нибудь не придумаем, - проговорила Грэйс. Потом повернулась к Дороти: - Как холодно у вас! Отопление нельзя включить?
- Бойлер находится снаружи, но по выходным его не включают.
- Может, одеяла какие есть?
- Надо посмотреть в складском помещении среди вещей членов кружка по изучению Библии. Ими обычно укрывались ребятишки.
- Ну так давайте и мы последуем их примеру. Ночь предстоит длинная.
Джон Мэй хотя и неохотно, но все же принял поставленные ему условия.
На рассвете в понедельник остальные участники группы согласились тайком вывезти его из больницы, но только если он даст слово на протяжении всего последующего дня не предпринимать попыток выбраться из своего инвалидного кресла. Сержант Лонгбрайт прямо предупредила его, что если он снова станет возбуждаться, то она вонзит ему в руку целый шприц успокоительного, и Мэй почему-то поверил ей. Скрепя сердце, он позволил посадить себя в кресло на колесах и выкатить в пустынный коридор.
Читать дальше