– Если у вас имеется какая-либо информация касательно этого дела, вы должны сообщить ее мне.
– Все в свое время. Обещаю. Но Грэм Макфэдьен заслуживает того, чтобы первым услышать правду. Пожалуйста. Поверьте. У меня есть свои причины. Это ведь жизнь моей дочери стоит на кону. Если вы не позволите мне поговорить с Макфэдьеном, я уйду отсюда и расскажу все, что я знаю, прессе. И поверьте мне, вам это совершенно ни к чему.
Карен взвесила ситуацию. Джилби выглядел спокойным. Каким-то даже слишком спокойным. Ее не учили, как вести себя в подобных ситуациях. В обычной обстановке она отправила бы его по инстанциям, строго по субординации. Но Лоусон занят где-то в другом месте. Возможно, надо обратиться к переговорщику?
– Давайте посоветуемся с инспектором Данканом. Он ведет переговоры с Макфэдьеном.
Она вылезла из фургона и подозвала одного из полицейских в форме:
– Пожалуйста, останьтесь с миссис Джилби и мистером Мэкки.
– Я иду с Алексом, – вскинулась Линн. – Я не собираюсь стоять в стороне.
Алекс взял ее за руку и обратился к Карен:
– Мы пойдем вместе.
Она поняла, что потерпела поражение.
– О'кей. Пошли, – сказала она и повела их к кордону, преграждавшему проход к дому Макфэдьена.
Алекс никогда не ощущал в себе столько жизни. Он чувствовал движение каждой мышцы. Все ощущения невероятно обострились, каждый звук и каждый запах усилились почти невыносимо. Он никогда не забудет эти несколько минут. Это был самый ответственный момент в его жизни, и он все сделает правильно. Алекс мысленно отрепетировал этот разговор во время безумной гонки к Сент-Монансу и не сомневался, что найдет слова, которые освободят его дочь.
Карен привела их к белому фургону, припаркованному у знакомого дома. В наступающих сумерках все казалось мрачным, соответствуя настроению осаждающих. Карен громко постучала по стенке фургона, и дверь, открываясь, скользнула вбок. В просвете показалась голова Джона Данкана.
– Инспектор Пири? Чем могу помочь?
– Это мистер и миссис Джилби. Он хочет поговорить с Макфэдьеном, сэр.
Брови Данкана в ужасе взлетели вверх.
– Не думаю, что это хорошая мысль. Единственный человек, с которым Макфэдьен желает говорить, это заместитель начальника полиции Лоусон. А он распорядился не вести никаких переговоров до его возвращения.
– Он должен услышать то, что я хочу сказать, – веско произнес Алекс. – Он делает все это, потому что хочет, чтобы мир узнал, кто убил его мать. Он думает, что это сделали я и мои друзья. Но он не прав. Сегодня я выяснил правду, и он должен быть первым, кто это услышит.
Данкану не удалось скрыть свое удивление:
– Вы хотите сказать, что знаете, кто убил Рози Дафф?
– Знаю.
– Тогда вам нужно сделать заявление об этом одному из наших офицеров, – твердо сказал Данкан.
По лицу Алекса прошла дрожь, выдавая силу сдерживаемого чувства.
– У него сейчас моя дочь. Я могу прекратить это мгновенно. Каждая минута промедления, когда вы не даете мне с ним поговорить, может стоить ей жизни. Я не стану говорить ни с кем, кроме Макфэдьена. А если вы не позволите мне этого, я обращусь к прессе. Я скажу им, что у меня есть средство закончить эту осаду, а вы не даете мне его применить. Вы действительно хотите услышать эту эпитафию своей профессиональной карьере?
– Вы не понимаете, что делаете. Вы не являетесь опытным переговорщиком. – По голосу Данкана Алекс понял, что это его последняя попытка воспрепятствовать разговору.
– Весь ваш опыт не дал пока ничего хорошего. Разве не так? – вмешалась Линн. – Алекс всю свою деловую жизнь ведет переговоры с разными людьми. Он прекрасно умеет это делать. Пусть попробует. Мы берем на себя полную ответственность за исход.
Данкан посмотрел на Карен, та пожала плечами. Он глубоко вздохнул.
– Я буду вас слушать, – сказал он. – Если решу, что ситуация выходит из-под контроля, то я прерву разговор.
От внезапного облегчения у Алекса закружилась голова.
– Отлично. Вперед, – произнес он.
Данкан вынес телефон и надел наушники. Затем он передал пару наушников Карен и подал микрофон Алексу:
– Ну, давайте.
Телефон прозвонил раз, другой. Три раза. На середине четвертого звонка трубку сняли.
– Вернулся за следующей порцией, а, Лоусон? – раздался голос на другом конце провода.
Он говорит как ни в чем не бывало, подумал Алекс. Непохоже на человека, который похитил младенца и чья жизнь висит на волоске.
– Это не Лоусон, – произнес он. – Это Алекс Джилби.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу