Все шестьдесят четыре прожитых года, казалось, навалились на Сейра, когда он садился в "бьюик". Мимо пронеслась машина "Скорой помощи", с включенной красной мигалкой на крыше, с ревущей сиреной. Сейр завел мотор, развернулся и медленно поехал следом.
С вершины холма он увидел зажженные фары полдюжины автомобилей, стоящих на обочине. Меж ними мерцала красная мигалка машины "Скорой помощи". Сейр остановил "бьюик" ярдах в тридцати. Разбитый автомобиль напоминал обгорелый скелет, кто-то неумело поливал его пеной из огнетушителя.
- Не останавливайтесь! - услышал Сейр чей-то крик. - Проезжайте!
К нему бежал Гейвигэн, молодой полицейский. Сейр неторопливо вылез из кабины.
- О, это вы, судья.
- Привет, Пит. Что случилось?
- Тяжелое дело, - Гейвигэн привык к авариям, но случившееся потрясло и его. - Четверо старшеклассников. Две пары. Трое сгорели в машине. Спастись они не могли. Одну девушку от удара вышвырнуло через лобовое стекло. Шарон Джейгер. Вы ее знаете, не так ли, судья?
Сейр облизал пересохшие губы.
- Да. Дочь Эда Джейгера. Она сильно ушиблась?
- Во всяком случае, не сгорела, - ответил Гейвигэн. - Сейчас без сознания. Доктор Паттон уже едет сюда.
Сейр оперся о столб дорожного ограждения.
- Этот костоправ! - буркнул он.
Его беспокоил какой-то неприятный едкий запах, природу которого он никак не мог определить.
Подбежал Тимоти. Белым, как мел, лицом он напоминал клоуна.
- Неужели мы не можем увезти ее, Пит? О господи, нельзя же оставлять ее там.
- Паттон должен подъехать с минуты на минуту, - ответил Гейвигэн. - Я говорил с ним по телефону. Он запретил прикасаться к ней.
Из-за поворота у подножия холма показались автомобильные фары, и вскоре, скрипнув тормозами, машина остановилась на другой стороне шоссе. Рыжеволосый мужчина в очках с золотой оправой, с черным чемоданчиком в руке бросился к Гейвигэну.
- Где они? - спросил доктор Дэвид Паттон.
- Трое превратились в пепел, - ответил полицейский. - А девушка вон там, на траве.
Доктор Паттон направился к обочине, но толстый живот Сейра Вудлинга преградил ему путь.
- Сукин ты сын! - тихо, чуть запинаясь, сказал Сейр.
Глаза Паттона превратились в щелочки.
- Паршивый ты сукин сын, - повторил судья.
Паттон повернулся к Гейвигэну. Его голос дрожал от ярости.
- Уберите этого пьяницу! - и пошел к неподвижному телу Шарон Джейгер.
- Спокойнее, судья, - пальцы Гейвигэна сомкнулись на руке Сейра. - Я представляю, что вы сейчас чувствуете, но вы не должны ему мешать.
- Неужели, Пит? Ты представляешь, что я чувствую? - прохрипел судья.
- Конечно, судья, конечно. Послушайте, вы пропустили несколько стаканчиков, да? А теперь посидите тут, в сторонке. Когда все уляжется, я попрошу кого-нибудь отвезти вас домой.
- Я доберусь сам, благодарю, Питер, - голос Сейра звучал ровнее, но тяжелое дыхание указывало на то, что он еще не успокоился.
- Я бы не хотел, чтобы вас задержали за управление автомобилем в пьяном виде, - ответил Гейвигэн. - Патрульные машины из Вудбриджа, Латропа и других городов ищут этого парня по всем дорогам. Люди нервничают. Возможно, вам не удастся легко отделаться, судья.
- Какого парня? - спросил Сейр.
- Того, что вынудил их свернуть с проезжей части.
- А откуда ты знаешь, что они врезались в ограждение по чьей-то вине?
- Когда я приехал, девушка была в сознании, - пояснил Гейвигэн. - Она сказала, что какая-то машина ехала прямо на них и свернула в самый последний момент. И даже не остановилась. Водитель смылся, оставив их умирать.
- Надо повесить этого мерзавца! - пробормотал Сейр.
- Для него это слишком легкая смерть, - проворчал Гейвигэн. Присядьте, судья. Вас отвезут домой.
- Спасибо, спасибо, Питер.
Он опустился на рельс ограждения. В свете затухающих языков пламени Сейр видел доктора Паттона, склонившегося над Шарон Джейгер. Потом доктор дал знак Тимоти принести носилки. Девушку понесли к машине "Скорой помощи". Паттон шел рядом. Когда его спрашивали, выживет ли она, доктор лишь неопределенно пожимал плечами.
Сейр насупился, стараясь определить, откуда же взялся этот странный запах. И наконец понял, в чем дело. Пахло горевшим мясом. Сейр наклонился вперед. Его вырвало.
ГЛАВА 3
На холме Кобба Сейр Вудлинг второй раз стал причиной смерти. Почти тридцать пять лет он жил с тенью убитой им женщины. Бессонными ночами он слышал, как старуха кричит ему: "Убийца!" Крик доносился только до его ушей. В Рок-Сити тот случай не расценивали, как убийство. Лишь Элтон Грейвс придерживался иного мнения. Большинство же жалело Сейра. А старожилы даже прощали ему многолетнее пьянство.
Читать дальше