- На что?- раздраженно спросил Бен.
- Я говорила вам,- повернулась Сара к Фицбрауну. Каждое слово она произносила четко и ясно - уроки дикции в драматической школе не прошли для нее даром.- У Бена нет мотива. Я имею в виду, что у него нет меркантильных соображений. У него куча денег. А другим деньги нужны. Для содержания этого поместья требуются огромные деньги, правда, Лети?
- Ты сошла с ума,- проговорила Алитея. К удивлению Фицбрауна, наблюдавшего за ней, она не разгневалась настолько, насколько требовала бы реакция на подобное предположение.
- Если бы тебе удалось избавиться от меня, то доход Бена оказался бы очень кстати. Только не надо, девочка моя, тешить себя пустыми надеждами: я не намерена отпускать Бена, я не дам тебе проглотить его. Если он так глуп, что еще раз попадется в твои сети, я позабочусь о том, чтобы ты не вышла за него. Я буду мешать тебе, пока жива, а жить я собираюсь лет до девяноста. Обязательно доживу до девяноста, хотя бы назло тебе.- Алитея отвернулась.
- Ты сошла с ума,- набросился на Сару Бен. Он повторил слова Алитеи, только более эмоционально.- Пойдем!- Он схватил жену за руку, но она вырвалась.
- А потом, когда ты вернулся, чтобы набрать воды для Хорика - так ты утверждаешь,- ты толкнул меня в воду.
- Я не толкал!- закричал Бен.- Ты издевалась надо мной. Ты вцепилась в меня. Я сказал, что должен принести воды. Ты попыталась остановить меня. Пошла за мной по камням и поскользнулась. Я даже не прикасался к тебе.
- Прикасался! Ты толкнул меня! Ты надеялся, что я утону!
- Да нет же! Я отпихнул тебя, когда ты вцепилась в меня. При чем тут я, если ты поскользнулась.
- Ты оставил меня тонуть!
- Тонуть!- злобно усмехнулся Бен.- Да там глубины всего шесть дюймов! Я говорил тебе, что спешу. Ведь это вы попросили меня сходить за водой, верно, доктор?- Он с мольбой протянул руки к Фицбрауну.- Я же сказал вам, что думал, будто вам нужна питьевая вода. Поэтому и прошел по камням к центру, а она вцепилась в меня на полпути.- Он снова обратился к Саре: - Прости, если был немного груб, я не хотел, я думал о Хорике.
- О Лети, ты хочешь сказать?- уже менее агрессивно съязвила Сара.Кстати, могу сказать тебе еще кое-что: Хорик тоже против тебя.
- Против меня?
- Он отказался помочь мне, когда я пожаловалась, что они хотят повесить на тебя убийство Августина.
- Он ничего не имел в виду,- возразил Бен.- Он просто плохо себя чувствовал.
- Они все против тебя,- заявила Сара, с нежностью глядя на него. Губы Алитеи сжались, когда она почувствовала приближающееся примирение супругов.Ты такой глупышка - из-за тебя я уже стала думать, что ты мог убить Августина, потому что тот стоял между тобой и ней.- Она бросила уничтожающий взгляд на Алитею.- Давай уедем отсюда.
- Куда?- с явной неохотой спросил Бен.
- Куда угодно, только подальше об этого змеиного гнезда. Заводи машину.
Прежде чем Бен успел ответить, наверху лестницы послышался шум, похожий на рыдания.
Все подняли головы и увидели леди Лэнсон, а позади нее Анджелу.
* 5 *
Леди Лэнсон решительным шагом направилась к группе в холле. Для атаки она выбрала Фицбрауна. Сара, Бен и Алитея позабыли о ссоре и приготовились слушать.
- Что вы сказали моему сыну?- вымолвила леди Лэнсон между всхлипами.
- Мадам,- сказал Фицбраун,- ваш сын был не в том настроении, чтобы слушать кого-либо...
- Я попросила вас,- не обратив внимания на его слова, продолжила леди Лэнсон,- всего лишь дать ему пару советов насчет его здоровья,- она хитро покосилась на Алитею.- Я попросила вас убедить его в том, что излишнее возбуждение плохо влияет на него и может быть фатальным. Я попросила...
- Вы попросили меня,- перебил ее Фицбраун,- вмешаться в частные дела. И я по глупости согласился. У меня не было возможности что-либо сказать вашему сыну, так как он сразу же послал меня к черту, а когда увидел, что я туда не пошел, набросился на меня и попытался придушить. К счастью, он потерял сознание прежде, чем преуспел в своем замысле.
- Он ненавидит докторов,- любезно проговорила леди Лэнсон.
- Он не знал, что я врач,- сердито сказал Фицбраун.- Он решил, что я из полиции.
- Тогда это все объясняет, не правда ли?- спросила леди Лэнсон.Вероятно, вы были бестактны. Бестактность действует на него жутким образом.
- Меня же волнует то, как все это подействовало на меня,- жестко проговорил доктор.
- Вы взглянете на него? Он уже приходит в себя. Как только он увидел меня, тут же закричал: "Убирайся прочь! Оставь меня в покое! Не суй нос в мои дела!", а потом произнес слова, которые я никогда в жизни не слышала. А ведь он был таким милым, добрым мальчиком! Думаю, он очень тяжело болен. Пожалуйста, доктор, пойдите к нему!
Читать дальше