— Я кажу, чи не забагато грошей для хлопчика-посильного, га?
— Можливо.
Він почув інший голос:
— Що буде тепер, коли вас заарештовано, Сілбер?
— Вам краще знати, — відповів він тихо, не стримавши посмішки.
— Вас посадять до в'язниці.
— Як знаєте.
— Ви можете сміятися, скільки завгодно, Сідбер, але… Він таки справді сміявся. Спокійно, без будь-якої зловтіхи, — і вони розгубилися.
— Даремно ви залякуєте мене, — сказав він, усе ще посміхаючись. — Невже ви не розумієте, що це просто безглуздо.
— Буде ще безглуздіше, коли ви сядете за грати.
— Ви не зможете довго тримати мене за ґратами.
Вів відчув, як усі насторожилися. Відповідь прозвучала майже погрозливо. Вони, певно, не знають…
— Чому? Ви сподіваєтесь, вам хтось допоможе звідти втекти?
— Я нікому нічого поганого не зробив.
— Звичайно, ні, тільки принесли листа з погрозою вбити мільйони людей!
— Звідки мені знати? Листа я не бачив,
— Це ви так кажете.
— Авжеж, я так кажу.
— Ми не віримо вам, Сілбер.
— Діло ваше.
— Чого ви сподіваєтеся, Сілбер?
— Не знаю. Я маю чекати, доки ви зробите щось.
— Що саме?
Він здвигнув плечима. Біль пронизав його знову, здавив хворе серце. Він заплющив очі, закусив губу. Вони побачили, як зблідло його обличчя, і запитання припинилися. Здалеку до Сіл-; бера долинули чиїсь голоси… Він відчув укол шприца, заштрикнутого в руку, і розплющив очі. Незнайоме обличчя. Він його раніше не бачив. Сорочку розстебнули. Сілбер відчув холодний дотик металу до тіла. Майнула заспокійлива думка: лікар. Про нього турбуються. Аякже. Змушені. Мертвий він їм не потрібен. Від цієї думки йому полегшало. Він поспить. Вони чекатимуть, поки він знову розплющить очі. Так, так. Зачекають. В Еліс усе буде гаразд. І з дітьми…
— Ви надто впевнені, Сілбер. Чому?
— Я ні в чому не певний. Я дуже втомився.
— Хто ті ваші друзі, Сілбер?
Він хотів був сказати, що нема в нього ніяких друзів. Але ж вони були. Невідомі, незримі, знайомі лише через пошту,
— Я сам хотів би знати, — відповів він, здивувавши їх. — Я б потиснув їм руки.
— Ще б не потиснути. Одне кодло вбивць,
— Я нікого не вбивав.
— Цим займаються ваші друзі. Тож і ви співучасник. Він нічого не відповів.
— Звідки ви одержали настанови?
— Поштою.
— Це ми знаємо, Сілбер. Звідки надійшов лист? Звідки надійшов пакет з грішми?
— Я не знаю.
— Зворотна адреса?
— Не було.
— А поштовий штемпель? Ви ж подивилися на штемпель, хіба ні? Як це так — одержати десять тисяч доларів і не спробувати дізнатися звідки? Що було на штемпелі?
— Не знаю, — збрехав він.
— Навіщо вам цей авіаквиток, Сілбер?
— Мені надіслали його в листі.
— Куди вам звелено летіти, Сілбер?
Це можна було сказати.
— До Лісабона.
— До Лісабона? В Португалію?
— Так.
— Коли ви мали летіти?
— Коли одержу від вас папери, зазначені в листі.
— Вони сподіваються, що ми дамо вам на сто мільйонів цін-них паперів і вільно відпустимо? — Удар кулаком об стіл. Спершу легкий. Потім сильний. Сильний, потім легший. Легкий, потім… — Сілбер, вас засадять за грати довіку.
— Я ж казав, ви даремно погрожуєте мені. Це безглуздо. Мовчанка. Мабуть, вони зрозуміли.
— Ви не залякаєте мене. І не завдасте мені шкоди.
— Ви повторюєтеся, Сілбер. А чому ні? Чому це ви такий недоторканний?
— Не можна зашкодити мерцю. Мовчанка. Промовисті погляди.
— Як пощастить, то я протягну ще півроку. Хворе серце. І на додачу — рак. У такій стадії, що вже не спинити. Півроку — це як пощастить. А найімовірніше-два-три місяці. Що ж ви можете мені зробити?
— Він має рацію. Ми не можемо навіть труснути його за барки. Йому нічим не дошкулиш. — Лью Кербі був у відчаї. — Він каже правду. Лікар підтвердив — це живий труп.
Протягом усього допиту обличчя генерала Шерідана лишалося непроникним. Ані він, ані підполковник Бейєрсдорф не поставили жодного запитання. Це була не їхня справа. Допит підозрюваних — хліб ФБР. Але стримуватися йому було важко. Хотілося вхопити Сілбера за горло і труснути раз-другий, як поганого собаку. Та він цього не зробив. Не через якісь там моральні принципи. Він повидирав би в нього руки й ноги, якби знав, що це дасть потрібні відомості. Було б непрощенним злочином жаліти одного і дозволити вбити мільйони людей. Та нічого не можна було вдіяти. Сілбер правду сказав: безглуздо загрожувати мерцю.
Боб Вінсент затягся сигаретою і аж надто акуратно засунув пачку назад до кишені.
Читать дальше