Лорел Гамильтон - Голубая луна (перевод Б Левина)

Здесь есть возможность читать онлайн «Лорел Гамильтон - Голубая луна (перевод Б Левина)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Голубая луна (перевод Б Левина): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Голубая луна (перевод Б Левина)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Голубая луна (перевод Б Левина) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Голубая луна (перевод Б Левина)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джейсону и доктору Патрику пришлось ехать впереди со мной. Зейна и Черри отправили в лупанарий привести Ричарда и всю компанию. Но ждать мы не стали. Я не верила, что у Найли не возникнет новых творческих идей. Нет, на самом деле я не верила Лайнусу и его господину. Насколько подчиняется Найли его ручной психопат? Изнасилование уже совершилось. Что может происходить сейчас? У Найли нет правил, и я это знала.

Я до боли сжимала баранку. Фары вырезали в темноте золотистый туннель. Деревья, обступившие дорогу, скребли по крыше фургона толстыми когтистыми пальцами. Казалось, они сжимаются вокруг нас, как кулак. Фары освещали проселочную дорогу, но света было мало. Во всем мире сейчас не хватило бы света, чтобы прогнать эту тьму.

- Не могу поверить, что ты это сделала, - сказал Патрик. Он отодвинулся, вжавшись в дверцу, будто боялся оказаться ко мне слишком близко.

Сидящий посередине Джейсон сказал:

- Патрик, оставь.

- Она его изрезала как скотину, а потом застрелила.

В третий раз он уже повторял одно и то же.

- Заткнись, - сказал Джейсон.

- Не заткнусь. Это было варварство.

- Патрик, у меня выдалась трудная ночь. Брось тему, - попросила я.

- Ну и по заслугам, - буркнул он.

- Томпсон кричал от боли, - сказала я.

- И ты его убила.

- Кто-то должен был это закончить.

- Да как у тебя язык поворачивается? Закончить! - Он возвысил голос, и я невольно стала про себя прикидывать, насколько взбесится Роксана, если я его застрелю. После всего, что я этой ночью уже сделала, мне это не казалось ничем особенным.

- Давно ты уже ликои? - спросила я.

После этого вопроса был момент удивленного молчания, потом я услышала ответ:

- Два года.

- И какое же есть правило насчет охоты? - спросил Джейсон.

- Которое?

- Не строй из себя дурака, Патрик, - сказал Джейсон. - Сам знаешь, какое.

Патрик замолчал, и только гул мотора слышен был в салоне да шуршание шин по дороге. Фургон покачивало на выбоинах. Действительно ли слышен был на этом фоне высокий жалобный крик или это мне кажется? Да мерещится, конечно. Какое-то время воображение не будет ко мне милостиво.

Наконец Патрик произнес:

- Никогда не начинай охоту, если не собираешься убивать.

- Вот именно, - сказал ему Джейсон.

- Но это не было охотой, - возразил Патрик.

- Было. Мы просто охотились не на этого помощника.

- И что ты этим хочешь сказать? - спросил Патрик.

- То, что мы охотимся за теми, кто в том доме, - ответила ему я.

Он повернулся ко мне бледным лицом.

- Не может быть, чтобы ты собиралась убить их всех. Только один человек отрезал ей палец. Только он и виновен.

- Они все смотрели. И ничего не сделали, чтобы ему помешать. В глазах закона они соучастники.

- Ты - не закон, - сказал он.

- Да нет, здесь я закон.

- А я говорю - нет! Черт возьми, ты не закон!

- Каждый, кто обидит члена стаи без причины, - наш враг, - сказала я.

- Женщина, не цитируй мне закон стаи!

- Как поступаем мы с врагами? - спросила я.

- Смерть, - ответил Джейсон.

- Почти ни одна стая сейчас не держится старых законов, и вы оба это знаете, - заявил Патрик.

- Послушай, Патрик, у меня нет времени объяснять подробно, так что вот тебе краткое резюме. Найли и его прихвостни изнасиловали и пытали мать Ричарда и его брата. За это мы их убьем. Всех.

- А шериф Уилкс и его люди?

- Если Томпсон участвовал в изнасиловании матери Ричарда, то он был не один. Всякий, кто коснулся любого из них, - покойник. Ты понял, Патрик? Покойник.

- Я не могу этого делать.

- Тогда оставайся в машине, - сказала я, - но заткнись на фиг, а то я тебя застрелю.

- Видишь! - сказал он. - Совесть уже не дает тебе покоя.

Я глянула на него, сжавшегося в темном углу.

- Нет, моя совесть меня не беспокоит. Пока что. Потом, быть может. А может, и нет. Но сейчас, сегодня, у меня нет плохого чувства насчет того, что я сделала. Я хотела, чтобы Томпсону было больно. Я хотела наказать его за то, что он сделал. И знаешь что, Патрик? Этого было мало. И всегда будет мало, потому что я, блин, убила его слишком на фиг быстро.

Снова у меня в горле собрался предательский ком. Когда пройдут онемение и злость, мне будет нехорошо. Пока что я должна держаться на адреналине, на ярости. Сегодня ночью - только на них. А завтра посмотрим.

- Не могло не быть другого способа, - сказал Патрик.

- Что-то я не слышала, чтобы ты что-нибудь предлагал.

- Нашему доброму доктору не дает покоя, - вставил Джейсон, - что он ничего не сказал. Никак не пытался нам помешать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Голубая луна (перевод Б Левина)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Голубая луна (перевод Б Левина)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лорел Гамильтон - Прикосновение полуночи
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Соблазненные луной
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Смертельный танец
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Смеющийся труп
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Цирк проклятых
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Кафе лунатиков
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Мертвый лед
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Черный список
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Голубая луна
Лорел Гамильтон
Лорел Гамильтон - Гамильтон
Лорел Гамильтон
Отзывы о книге «Голубая луна (перевод Б Левина)»

Обсуждение, отзывы о книге «Голубая луна (перевод Б Левина)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x