Палуба ярко осветилась лампами, а в воду бросили спасательный круг с подсветкой.
Паркер Бентон, одетый в пижаму, халат и ночные туфли, положил руку на плечо Мейсона.
- Что случилось?
- Кто-то крикнул "Человек за бортом!" и послышался всплеск воды.
- А звук выстрела вы слышали?
- Какой-то громкий звук слышал, но не знаю, был ли это выстрел.
Бентон распорядился зажечь все поисковые огни.
Поверхность воды мгновенно заискрилась мириадами огней. С палубы спустили маленькую лодку на веслах, которая кружила по контуру яхты. Матрос склонился за борт.
- Прошу всех выйти на палубу! Нужно удостовериться, не исчез ли кто-нибудь, - громко произнес Бентон. Затем он обернулся к Мейсону. - Вы находились на палубе и одеты так, как будто не ложились спать.
- Нет, я лег и попытался заснуть. Но мне это решительно не удалось, и я встал, оделся и вышел на палубу.
- И долго вы гуляли, прежде чем случилось это ЧП?
- Право, не знаю. Возможно, минут двадцать.
- Вы кого-нибудь видели здесь?
- На корме стоял мужчина, которого я принял за вахтенного дежурного.
- А еще кого-нибудь?
- Видел женщину в ночной рубашке, которая пробежала по палубе.
- Какую женщину?
- Боюсь, что не могу вам ответить, - сказал Мейсон, глядя прямо в глаза Бентону.
Бентон посмотрел на него долгим взглядом.
- Поймите меня правильно, Мейсон. Я ведь хозяин яхты.- Он повернулся и ушел.
На яхте кипело оживление: двери с шумом открывались и закрывались, слышны были разговоры и споры проснувшихся гостей, чей-то повелительный голос отдавал краткие и четкие приказы.
На воду спустили моторную лодку, которая непрерывно курсировала вокруг яхты. Прошло минут десять. К Мейсону, все еще стоявшему на носу, подошла Делла и оперлась рукой на перила рядом с ним.
- Что случилось, шеф?
Не отрывая глаз от поверхности воды, он ответил:
- Не знаю, Делла. Не волнуйся.
- Исчез мистер Шелби, - сказала она.
- Я считал это вероятным.
- Его жена была на палубе, - продолжала Делла, - и говорит, что... Она осеклась. - К нам кто-то идет. Видимо, это Паркер Бентон. Он очень мрачен. Интересно, а что если...
- Не уточняй ничего, Делла.
Бентон направился прямо к Мейсону и многозначительно произнес:
- Мейсон, Скотт Шелби исчез!
- Да, я слышал об этом.
- Его жена была на палубе, и ее видели бегущей после выстрела.
- В самом деле?
- .Вы не опознали ее впотьмах? - спросил Бентон. Мейсон промолчал.
- Она говорит, что муж позвонил ей по телефону и казался очень взволнованным. Он просил ее принести на палубу револьвер, который оставил в их каюте на столике. Он якобы находился на носу яхты и просил ее поспешить, так как это вопрос жизни и смерти.
- И как же поступила миссис Шелби?
- Она выскочила из каюты, даже не надев халат и туфли, и с револьвером бросилась на зов своего мужа. Уже подбегая к носу яхты, смутно различила фигуру мужчины, который вроде бы вел поединок с кем-то, кто не был виден. Вероятно, противник находился под тем местом, где стоял Шелби, на нижней палубе.
Бентон умолк, пристально вглядываясь в лицо собеседника.
- Так. И что дальше? - спросил адвокат. - Человек сделал неловкое движение и упал за борт. Затем она услышала звук выстрела и всплеск воды. Она подбежала к борту и наклонилась над ним. На лицо упавшего в воду попал луч света от фонаря с яхты, и она узнала своего мужа. По ее словам, он делал беспорядочные движения руками, как тяжело раненный человек, который пытается плыть. Он окликнул ее по имени и пытался что-то сказать ей. Однако разобрать его слова она не смогла. Затем он прекратил всякие движения, и течение увлекло его под днище. Она тщетно надеялась, что он выплывет по другую сторону яхты. Марион Шелби сказала мне, что вы остановили ее на палубе. Однако более связно объяснить, зачем и что происходило дальше, она не смогла.
- Ваш рассказ в основном совпадает с тем, как я представлял себе это происшествие, - прокомментировал Мейсон.
- Но в нем есть неувязки.
- Вот как?
- Да, - твердо заявил Бентон. - Прежде всего потому, что Шелби никак не мог звонить по телефону с носа яхты в свою каюту.
- Почему же? - спросил Мейсон. - Там ведь есть маленькая закрытая телефонная будка. Вы сами указали на нее, когда проводили экскурсию по яхте. Я, конечно, не знаю, звонил ли Шелби своей жене из этой кабинки, я просто спрашиваю: почему вы исключаете такую вероятность?
- С этой телефонной системой на яхте не так просто, как кажется. Здесь есть одна тонкость.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу