Подняв трубку, он услышал голос Деллы Стрит.
- Шеф, мне здесь ужасно страшно!
- Да, атмосфера после обеда резко изменилась.
- Как вы думаете, что может случиться?
- Не знаю. Бентон, похоже, разозлился на Лаутона. А возможно, он просто решил, что компромисс должен обойтись ему не дороже двух тысяч долларов. Вполне вероятно также, что у него на примете другой земельный участок.
- Это все, конечно, разумные предположения. Однако мне почему-то кажется, что Бентон не такой человек. Уж если он чего-то захочет, то непременно добьется своего.
Мейсон засмеялся.
- Делла, опомнись, мы ведь обсуждаем нашего хозяина и весьма возможно, что нашу беседу кто-то слышит.
- Меня это не волнует. Я тут пытаюсь читать книгу, которую взяла в библиотечке на яхте.
- Ну и как?
- Сначала она показалась мне увлекательной, но вышло, что это не так. Я все время думаю о людях, находящихся здесь, на яхте: все такие разные, некоторые испытывают откровенную неприязнь друг к другу. И этот густой туман, который заставил всех ночевать под одной крышей... Вы были на палубе?
- Да, совершил один круг, прежде чем улегся в кровать.
- Ужасно густой и скверный туман, верно?
- Да, верно. Что с тобой, Делла? Ты так взволнована.
- Была. Сейчас начинаю успокаиваться.
- Хочешь, пойдем в салон, послушаем музыку?
- Нет, ведь вам, наверное, это ни к чему. Холодно и сыро. Просто хотелось услышать ваш голос, шеф. У меня тревожное состояние.
- Почему?
- Сама не знаю. Действует атмосфера вражды и ненависти.
- Милая Делла, я тебя понимаю. Долгая служба у адвоката среди уголовных дел пагубно влияет на твое воображение. Тебе мерещатся ужасы. Советую немного почитать, а потом крепко уснуть. Утром туман рассеется, а с ним уйдут и твои страхи.
Она засмеялась.
- Видимо, я действительно стала чересчур мнительной. Однако вы должны признать, что здесь чрезвычайно неуютно. Густой туман, флюиды жадности и ненависти. А под нами - холодная черная вода.
- Утро вечера мудренее. Спокойной ночи, Делла. - И вам также, сказала она и повесила трубку. Мейсон снова уткнулся в книжку, однако она не вызывала у него никакого интереса. Он погасил лампу и решил заснуть. Попытка не увенчалась успехом. Его начала угнетать окружающая тишина, лишь слегка нарушаемая шумом речной воды. Плинк, плинк... плинк... - плескалась вода.
Он ворочался в кровати, пока ему это не надоело. Снова зажег свет и попытался читать. Около полуночи его терпение лопнуло. Он встал с постели, полностью оделся и вышел прогуляться по палубе.
Нос яхты был направлен против течения. Слышалось журчание воды, омывающей спущенный якорь.
Мейсон дошел до кормы. Там неподвижно, как статуя, стоял ночной дежурный матрос, укутанный в пальто и плащ. Его нисколько не интересовали находившиеся на яхте гости. Его дело - отстоять вахту и дождаться смены.
Мейсон развернулся к носу яхты. Нога наткнулась на кусок каната, и он отбросил его в сторону. Дойдя до середины правого борта, он остановился и, погрузившись в собственные мысли, простоял так минут десять. Неожиданно раздался женский крик, разорвавший тишину, после чего до него донеслись беспорядочные всплески воды.
Мейсон взглянул в сторону кормы. Фигура ночного дежурного исчезла. Быть может, он бросился к кричавшей на носу яхты женщине? Мейсон направился туда же. Он услышал топот босых ног, и вслед за этим на него налетела человеческая фигура. Руки Мейсона ощутили мягкий и тонкий шелк одежды, а ноздри почувствовали легкий аромат духов. Женщина, столь внезапно оказавшаяся в его объятиях, была в полной панике. Сердце ее, казалось, старалось выскочить из сведенного судорогой тела. В руке тускло блестел металлический предмет. При слабом свете Мейсон увидел, что это револьвер.
Снова раздался крик с носа яхты. Но на этот раз кричал мужчина. Это были слова, знакомые морякам всего мира: "Человек за бортом! Человек за бортом!"
Неясные звуки, похожие на удары тела о борт яхты, раздались за бортом с противоположной стороны. Потом все смолкло. Ни всплесков воды, ни ударов тела о борт. Со всех сторон стали открываться двери, и на палубу выбегали испуганные люди. Слышались громкие голоса, шум бегущих ног.
- Пожалуйста, - произнес хриплый от волнения женский голос, пожалуйста, отпустите меня!
Мейсон увидел, что держит в своих объятиях Марион Шелби.
- Что случилось?
- Нет, нет, пожалуйста!
Мейсон вынул револьвер из ее руки.
- Что это такое?
Она сделала какое-то конвульсивное движение и прижалась к нему еще теснее. Ее колени подогнулись, а тело стало оседать. Адвокат хотел удержать Марион от падения, но она стремительно вырвалась из его рук и бросилась бежать по палубе. В руках Мейсона остались лишь обрывки ее шелковой рубашки.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу