- Что ж, у меня задатки художника. Давайте начнем с волос.
- Но на нем была шляпа.
- Тогда глаза. Он был в очках?
- Без очков.
- А цвет глаз?
- Светлые, но всего заметнее были у него брови.
Мне трудно объяснить, что в них особенного, но на них нельзя не обратить внимание.
- Нос?
- Длинный, прямой.
- Попробую сделать набросок. Я ознакомился в полиции с вашими показаниями. Любопытно, удастся ли изобразить лицо.
Я нарисовал слегка деформированную версию Монтроуза Карсона.
- Слишком широко расставлены глаза,- сказала она.
Я сделал еще один рисунок.
- Слишком изогнутые брови. У того человека они прямые. И что-то не так со ртом. У вас уголки рта загнуты вверх, а у моего знакомца прямая линия рта.
- Как насчет скул?
- Высокие... Вот-вот, вы верно ухватили... Дональд, у вас получается! Почти вылитый он! Прекрасный набросок. С карандашом в руках вы гений, Дональд.
- Я всего лишь следовал вашим указаниям,- заметил я скромно.
- Здорово! Так здорово, что я начинаю бояться.
- Чего бояться?
- Ну, вы взяли с моих слов какие-то штрихи и соединили их в завершенном портрете, и он так похож, что я готова его опознать. И все-таки... Чем больше я на него смотрю, тем больше подозреваю себя в самовнушении. Я узнаю одну черту, узнаю другую, потом вижу их во взаимодействии... Словом, получается, что я сама себя гипнотизирую.
- Если вы правильно охарактеризовали каждую черту в отдельности и на рисунке они воспроизведены точно, беспокоиться не о чем.
- Понимаю, и тем не менее.
Я перебил ее:
- Вы уверены в точности своего описания? Не может ли оказаться... Ну, например, что там был я?
Она расхохоталась:
- Не прикидывайтесь индюком, Дональд! Я думаю, если у вас возникнет желание посмотреть на раздевающуюся женщину, вам не придется для этого торчать под окном.
- Не выглядел тот мужчина больным или несчастным?
- Вроде нет. Трудно объяснить, Дональд. Мои ощущения сможет понять только женщина.
- Увы, я не женщина.
- Ничуть не сомневаюсь... Видите ли, когда вы уверены в своем уединении и вдруг видите мужское лицо, глазеющее из темноты...
- Вы закричали?
- Закричала, попыталась прикрыться чем-нибудь, а потом кинулась к телефону звонить в полицию.
- А мужчина что?
- Я видела, как он побежал, но через несколько шагов его поглотила темнота.
- Что вы делали потом?
- Прежде всего опустила штору... Знаете, Дональд, номера в мотеле спланированы весьма своеобразно. Это окно в задней стене расположено там, где его и не ждешь. Выходишь из ванной, и вдруг оказывается, что ты прямо перед окном, о котором даже не подозревала.
- Как, по-вашему, долго тот мужчина там околачивался?
- Понятия не имею. Я ни на что не обращала внимания. Долго была за рулем и прямо-таки мечтала о горячем душе и об ужине.
- Какого он роста, если, например, сравнить со мной?
- Ну, судя потому, что видно было в окне, он старше вас и крупнее, то есть выше и шире в плечах. Он...
Задребезжал звонок.
Она нахмурилась:
- Кого принесло в такой час?- Посмотрев на часики, она заметила:- Пора открывать салон. Минуточку, Дональд...
Я замер на своем месте, прислушиваясь к звукам в коридоре. Она открыла дверь, и раздался голос Фрэнка Селлерса:
- Извините, мадам. Не хотелось тревожить вас с утра, но... Я - Фрэнк Селлерс из полиции Лос-Анджелеса, а это сержант Рэнсом из местной полиции. Нам надо с вами поговорить.
- В данный момент я ужасно занята,- запротестовала она.
- Достаточно нескольких минут,- сказал Селлерс и вошел, Другой голос, наверное сержанта Рэнсома, произнес:
- Я знаю, как вы заняты, мисс Харт, но мы расследуем серьезное преступление.
- Боже, что я могу об этом знать? Неужели опять история с Томом-соглядатаем?..
- Совершенно верно,- откликнулся Фрэнк Селлерс.- Думаю, мы установили его личность. Его опознали другие пострадавшие. Если и вы это подтвердите, мы сможем закрыть дело. Этот парень весьма скользкий тип, жуткий проходимец... Вот его портрет...
На минуту воцарилась тишина, нарушаемая какими-то шорохами.
- О Боже!- вскричала Элен Харт.
- Да ведь это не Том-соглядатай! Это сыщик...
- Который?- холодно переспросил Рэнсом, едва она прикусила язык.
- Он... он в кухне,- пролепетала Элен Харт.
Они буквально ворвались в кухню. Селлерс перегнулся через стол, сгреб пятерней ворот моей рубашки, поднял меня с табурета и зарычал:
- Ах ты, коротышка, сукин сын, надеялся замести следы!
- Не трогайте его,- закричала Элен Харт.
- Он оказал сопротивление при аресте,- заявил Селлерс и нанес мне такой удар в нижнюю челюсть, что я стукнулся головой о стену. Комната завертелась каруселью, и меня засосало черное небытие.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу