Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Спальни имеют окна (= Окно в спальню): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Спальни имеют окна (= Окно в спальню)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Спальни имеют окна (= Окно в спальню) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Спальни имеют окна (= Окно в спальню)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ты думаешь, она боялась, что у него могут быть гнусные намерения?

Берта фыркнула:

- Она выложила двести долларов. Неужели ты думаешь, что женщина расстанется с двумя сотнями монет только для того, чтобы удержать мужчину от ухаживаний? Да она боится, что дело может принять серьезный оборот. А вдруг он предложит ей руку и сердце? Тетушка богата, и племянница - ее единственная наследница. Вот так, дружок. Такова моя точка зрения на чек в двести долларов.

- Очень может быть,- сказал я,- что вся эта история от начала до конца - сплошное надувательство.

А что, она хотела, чтобы именно я взялся за это дело?

- Думаю, что да,- сказала Берта.- Что с тобой, Дональд? Того и гляди лопнешь от гордости,- добавила она.- Ты что, и вправду считаешь, что все вокруг только о тебе и думают?

Я ничего не ответил, и после минутной паузы Берта продолжала:

- Она настаивала, чтобы дело передали опытному сыщику, опасаясь, как бы тот человек не заметил слежки. Если только он догадается и донесет тетушке, то она здорово поплатится. Стоит только тетушке подумать, что племянница наняла сыщиков, она тут же порвет с ней всякие отношения.

- Ты имеешь в виду, что племянница не получит по завещанию тетушкины деньги?

- Ну а что же еще я могу иметь в виду, когда я говорю о разрыве отношений? Конечно же, речь идет о лишении наследства. Я пообещала ей, что все пройдет гладко, без сучка и задоринки. И гарантировала, что никто ничего не узнает.

- Почему же ты меня не предупредила, чтобы я был поосторожнее?

- С какой стати? Ты сам должен знать, как себя вести. Как бы то ни было, а она дала чек.

- Я просто хочу во всем разобраться,- сказал я.

- Разве ты еще не разобрался?

- Итак, ты сказала ей, что передаешь это дело мне, так?

- Совершенно верно. Я сказала ей, что ты лично будешь заниматься этим делом, но тогда это будет стоить дороже, так как ты лучший сыщик в нашем городе.- Берта помолчала несколько минут, очевидно обдумывая всю эту историю, затем нахмурилась и сказала: - Если как следует вдуматься, то что-то здесь есть подозрительное... А эта Бушнелл, она довольно хорошенькая.

- Сколько ей лет?

- Что-то около двадцати трех.

- Как ее зовут?

- Клэр.

- Где она живет?

Берта рассердилась:

- Я тебе не адресная книга. Поднять меня среди ночи! Заставить приехать черт знает куда... И еще требовать, чтобы я ему выложила адреса всех клиентов, которые когда-либо обращались в агентство!..

Я смолчал, а Берта некоторое время боролась с собой, затем продолжила как ни в чем не бывало:

- Если бы она знала, что у меня есть молодой талантливый компаньон, то, и это естественно, обратилась бы к нему. Но она же ничего подобного не сделала.

Она заверила меня, что испытывает безграничное доверие именно ко мне... и тут же вытащила чековую книжку. Когда она услышала твое имя, то проявила очень слабый интерес, хотя добрая репутация нашего агентства, по ее словам, ей хорошо известна. Но вот теперь, если приглядеться, то дело кажется забавным на первый взгляд.

- Оно кажется подозрительным с первого взгляда, даже если не приглядываться,- сказал я.- Особенно меня интересует вот что: что она рассказала тебе о своей семье.

- Послушай, Дональд, вот именно здесь мы с тобой расходимся во взглядах. Тебя всегда интересуют самые незначительные детали, которые не имеют ни малейшего отношения к делу. А я...

- Другими словами,- перебил я,- она тебе так ничего и не сказала о своей тетушке.

- У меня есть теткин адрес. И она мне сказала, что красавец мошенник назначил старушке свидание в четыре часа дня.

- А она тебе говорила что-нибудь о пристрастиях своей тетушки, ее жизни, делах, любовных приключениях?

- Иди ты к черту! Она подписала чек на двести долларов! И не учи меня, как надо работать.

- Я не учу. Просто хотел порассуждать немного вместе с тобой. Может быть, составить схему.

- Понятно. А теперь я думаю, что ты отправишься баиньки,- сказала она язвительно,- и тебе будет сниться милая крошка, рисующая схему. Боже мой! Он вез ее домой, черт знает в какую даль! А зять собирался отвезти его обратно. Как мило! А как удобно! И конечно же ты держался за руль обеими руками. И ты, разумеется, рассказывал ей о книгах, об астрономии, о театральных постановках, и бедной девочке ничего не оставалось, как завезти тебя в мотель и...

- Но она меня действительно завезла,- перебил я.

- Пусть это послужит тебе уроком.

- Когда будешь ехать через город, поезжай по Седьмой улице. Я хочу выйти у гостиницы "Вестчестер Армз".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Спальни имеют окна (= Окно в спальню)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Спальни имеют окна (= Окно в спальню)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Спальни имеют окна (= Окно в спальню)»

Обсуждение, отзывы о книге «Спальни имеют окна (= Окно в спальню)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x