Ее неприступный вид сложился давно и стал частью внешнего облика; пальцы лежавших на столе рук сцепились и напряглись.
– Вы следили за мной? – резко спросила она.
– Все мы следили друг за другом, ведь правда? Или вы лишились памяти, когда это произошло? Все было так впечатляюще.
Рейнер видел, что она стиснула руки, пытаясь справиться с дрожью; губы женщины дергались, будто она не доверяла себе и пыталась найти правильные, неопасные слова. Если бы он наблюдал за ней не так внимательно, то мог бы обмануться ее внешне спокойным видом: Жизель твердо смотрела ему в глаза и не сменила позы с того момента, как он сел рядом с ней. Он понял, что ей, возможно, приходилось делать такие усилия в течение двух лет; но все же она сидела здесь по часу, даже не выкурив сигареты. Он выстрелил наудачу и попал в цель:
– Скоро я покину эту страну.
– Как?
Вопрос резанул ему слух. Значит, они были здесь в плену?
– Это еще не точно, – ответил Рейнер, слегка улыбнувшись, чтобы она не подумала, что он скрывает от нее правду.
– Когда вы уезжаете?
– Это еще не точно, – повторил Рейнер и понял странную вещь: ему больше не хотелось уехать из этого адского места. Ее «когда вы уезжаете?» опечалило его и вызвало всплеск эмоций.
– Думаю, вы и сами пробовали, – небрежно сказал он.
Он не знал, в чем была ошибка, но этим вопросом мгновенно превратил ее во врага. Глаза женщины стали холодными, а голос прорезался сквозь шум дождя:
– Я никогда не пробовала. Я совершенно не хочу уезжать.
– Вы когда-нибудь раньше видели мое лицо? – спросил Рейнер.
– Нет.
– Тогда чего же вы боитесь?
– Я не боюсь. В этом городе никто не станет иметь дела с незнакомцем… со шпионом. – В последнем слове слышалось глубокое презрение; Рейнер подумал, что оно было вызвано вспышкой гнева, а не являлось обдуманным оскорблением, поскольку она добавила: – Может быть, вы и не шпион…
– Мир круглый, – ответил он, – и очень маленький.
Она вновь посмотрела на дверь – там сквозь шум дождя донесся похожий на выстрел звук захлопнувшейся дверцы автомобиля. Женщина встала настолько поспешно, что ее бокал зашатался, упал и разбился, пока она не оборачиваясь шла между островками желтого света. В бар вошел мужчина и снял шоферскую фуражку. Жизель Видаль приостановилась, ожидая, пока он расплатится с барменом, а затем вышла. Она медленно шла даже по тротуару, где поток воды, конечно, сразу же насквозь промочил ее туфли. Шофер обогнал ее, распахнул дверь «мерседеса», женщина села и сразу же тронула машину с места.
Рейнер подошел к дверям и успел заметить номер белого микроавтобуса, двинувшегося вслед за «мерседесом». Он записал его, а рядом по памяти записал номер машины, на которой приехала Жизель.
Он вернулся и сел на прежнее место. Один из официантов вытер пролитый коктейль и собрал мелодично звеневшие осколки стекла. Казалось, будто он трогает струны какого-то инструмента, лежащего в тени на полу.
Когда аромат ее духов улетучился, Рейнер вышел из ресторана и пошел пешком в гостиницу, держась под черными облаками древесных крон; его ноги почти по щиколотку погружались в воду.
Он обнаружил сотрудника службы безопасности авиакомпании Уиллиса в гостинице, когда тот у стойки портье отправлял письмо. Портье облизывал марку нового выпуска, с портретом президента Икасы.
Уиллис сказал по-испански:
– Вам повезло – страну возглавляет такой человек, как ваш президент.
– Очень повезло, сеньор. – Портье пришлепнул марку кулаком, чтобы она получше приклеилась.
– Привет, Уиллис, – окликнул Рейнер.
Сотрудник службы безопасности посмотрел на его промокший до нитки костюм и криво улыбнулся.
– Забыли зонтик?
Они обменялись рукопожатием. Уиллис был высоким, тощим и сутулым человеком с устремленными куда-то вверх маленькими глазками. Казалось, что он все время разглядывает невидимую стену и не может решить, стоит ли ему влезть на нее и посмотреть, что же за ней находится. На плаще Уиллиса было всего несколько больших мокрых пятен от дождя: должно быть, он приехал сюда от причала гидросамолета на такси.
– Давайте выпьем, – предложил Рейнер, и они сели под лампой в углу зала. Уиллис передал ему письмо от председателя.
«Со всех точек зрения, Вы просто великолепно справились там с делами, и мы решили – как видите – послать Уиллиса, чтобы он принял от Вас эстафету. Пожалуйста, возвращайтесь ближайшим удобным рейсом. Я буду ожидать Вашего возвращения, чтобы выразить мою искреннюю благодарность за отличную работу, которую Вам удалось проделать в условиях, которые, как мне известно, были чрезвычайно тяжелыми».
Читать дальше