Прежде чем Джон успел принять боевую стойку, левым кулаком Скайлар ударил его в нос. А потом правым, с силой, в челюсть.
Джон устоял. Согнув колени, выставив чуть вперед левую ногу, внезапно он бросился на Скайлара. Кулаки его летали с такой скоростью, что Скайлар не мог понять, откуда сыплются все эти удары. Когда он прикрыл локтями лицо, Джон переключился на живот. Опустил руки — досталось лицу.
— Черт, Джан-Тан. — Скайлар подался назад. — Я всегда знал, что любовник из тебя никакой. Но где ты научился так драться?
Скайлар имитировал удар левой, а ударил правой, в голову. А потом, усилив удар движением тела, той же правой, в живот Джона.
Когда колени Джона подогнулись, он схватил Скайлара за шею. Так что упали они вместе.
Лежа они продолжали мутузить друг друга.
— Черт! — раздался голос. — Я знал, что вы где-то здесь. Но что такое вы делаете?
Руки Скайлара и Джона застыли. Они оба взглянули вверх.
Над ними стоял Дуфус.
— Спасаем тебя, Дуфус. — Скайлар сплюнул кровью. — Разве ты не видишь?
— Кончайте ваше занятие и бежим отсюда. Боюсь, за мной кто-то идет.
— Кто-то тебя преследует? — спросил Скайлар.
Дуфус кивнул:
— Боюсь, что шериф.
Скайлар и Джон расцепились.
Дуфус оглянулся:
— Я от него оторвался, но ненамного.
— Что там случилось? — спросил Скайлар, сев. — С чего такая пальба?
— Вроде бы Саймсы легли спать. Свет погас везде, кроме кабинета. Я и сам уже собрался вздремнуть, когда из дома вышел мистер Джон Саймс со старым отцовским «винчестером» и начал стрелять по автомобилю, припаркованному на другой стороне дороги. Сам спрятаться или укрыться он даже не пытался. Стрелял и стрелял. А потом тому, кто сидел в автомобиле, это надоело, и ответным выстрелом он вышиб ему мозги.
— Мистеру Джону Саймсу? — спросил Скайлар.
— Да, ему.
— Мистер Джон Саймс мертв?
— Да, сэр. Мертвее зажаренного на сковородке кролика.
Сидя на земле, Джон-Тан кончиками пальцев осторожно коснулся челюсти. Кожа вокруг носа и рта потемнела от крови.
— А вы из-за чего подрались? — спросил Дуфус.
— Мы-то? — ответил Скайлар. — Он — наглый янки.
Глядя на Дуфуса, Джон промолчал.
— Как я понимаю, победитель еще не определился? — спросил Дуфус.
— Я уезжаю домой. — У Джона что-то случилось с дикцией.
— Тогда я победил, — уверенно заявил Скайлар.
— Ты победил еще до того, как я приехал сюда. — Джон сплюнул кровью.
Дуфус вновь оглянулся на лес.
— Короче, я двинулся прочь, зная, что мистер Саймс привлечет или полицию, или мух. Только вышел на дорогу, и знаете, кого там увидел? Шерифа, который стоял там с большим карабином. Как я понимаю, удивились мы оба. Я, однако, не забыл про уважение к старшим, сказал: «О, прошу извинить». Но к тому моменту красный автомобиль уехал, и мне пришло в голову: а не подумает ли шериф, что именно я оставил мистера Саймса на лужайке в таком состоянии. Поэтому я рванул в этом направлении, полагая, что поднимусь на холм быстрее, чем он, и поднялся, а тут вы катаетесь по земле, выясняя личный контретан. [17] Contretenps — осложнения, неурядицы (фр).
— Контретан, — повторил Джон. Голос его звучал не так, как обычно, из-за крови во рту и в носу, шатающихся зубов.
— Это по-французски, Джан-Тан. Означает, что ты сукин сын. — Скайлар поднялся. — Надо сматываться. Все идем в разных направлениях. Так? Дуфус, ты — вдоль вершины. Джон, ты вниз, к сараям. Я — чуть под углом, к дому Саймсов. Все шумим, чтобы запутать его. Громко кричим. Ты, Дуфус, можешь запеть ту песню о маленькой звездочке, которой они учили тебя, когда ты во второй раз остался во втором классе. Поешь ты ее отлично.
Джон покачал один зуб.
— Я иду к ферме тихим шагом.
— Ладно, Джан-Тан. Делай, что хочешь. Но я не советую тебе и дальше сидеть здесь, держась за щеку.
— Увидимся. — Взмахнув левой рукой, Дуфус двинулся к лесу.
Джон поднялся.
— Контретан, — пробормотал он.
Они слышали, как Дуфус, уходя, разговаривает сам с собой на два голоса.
Джон оглядел своего кузена:
— Ты сказал мне правду?
— Конечно. Это же факт.
— Мой отец знает?
— Как я слышал, ему говорили.
— Он что-нибудь делал? Для Дуфуса?
— Нет.
— Как по-твоему, почему нет?
— Потому что Дуфус не его собственность. Он его не купил и не заплатил за него.
— То есть ты думаешь, что я — его собственность?
— Не знаю. Ты сам как считаешь? Джон переминался с ноги на ногу.
— Ты думаешь, моей матери это известно? Насчет Дуфуса?
Читать дальше