— Итак, Матфей и Лука писали по Марку и меняли рассказ в зависимости от аудитории. У Матфея — иудеи, у Луки — не иудеи. Но как же материал, который есть в Евангелиях от Матфея и Луки, но отсутствует у Марка? — задал риторический вопрос Рубен. — Лука списывал у Матфея? Или наоборот? А может, оба пользовались одним Евангелием или источником, который после был утерян? Такова, на мой взгляд, суть синоптической проблемы.
Диабы не сводили с него глаз. Рубену казалось, будто их нервная энергия давит на него, как силовое поле. Почему это так важно?
— И что вы думаете, Рубен, существует ли утерянное Евангелие? Или Лука с Матфеем переписывали текст друг у друга?
Рубен продолжил — сбитый с толку, но довольный возможностью поговорить на любимую тему и поддаться с разрешения Диабов своей извечной тяге к преувеличению.
— Сегодня мало кто из уважаемых ученых считает, что Матфей использовал Евангелие от Луки. Один из экспертов в данной области, мой преподаватель в Оксфорде, полагает, что Лука заглядывал в тексты Матфея. Его аргументы убедительны, но всего не объясняют. Я думаю, вероятно существование утерянного источника — некоего Q-источника или Евангелия Q.
Рубен знал, что Q — первая буква слова, скорее всего — немецкого «Quelle», «источник». Но, судя по всему, его слу шатели в объяснениях не нуждались.
Самир кивнул и улыбнулся.
— Как по-вашему, Евангелие Q есть на самом деле? — неторопливо спросил он.
— Возможно. У Матфея и Луки около двухсот тридцати пяти общих стихов, которые не встречаются у Марка. Если Евангелие Q существует, оно не такое уж объемное. Или источников больше, Q, R, S и так далее. Не знаю.
— С чего вы взяли, что стихов только двести тридцать пять? — тихо осведомился Язид.
Рубен повернулся к нему:
— Вы имеете в виду, их больше? Не приходило в голову. То есть в Q есть тексты, которые не взяли Матфей и Лука? — Он замолчал на мгновение, чтобы налить себе свежего сока лайма и обдумать новую мысль. — Гм. Возможно, конечно. Но какие?
— А кто бы мог написать Q… если бы оно существовало на самом деле?
Прежде чем оговориться, Хусам выдержал многозначительную паузу. Будто не сомневался в реальности Q.
Возможно, у него своя теория. Конечно, оригинальную идею выдвинуть сложно. Рубен изучил около двадцати объяснений, начиная от тех, что пришли из IV века, времен Августина.
Он мысленно вернулся на занятия, которые посещал несколько лет назад, и рискнул:
— Иудейский христианин, потому что избегает имени божества. Иудейские авторы старались не писать божественное имя полностью, чтобы не совершать святотатства. Неиудейским христианам чужды их терзания.
— Думаете?
Хусам, пусть и агностик по убеждениям, не отставал от других, вытягивая из Рубена информацию.
— Я заметил табличку, когда поднимался к Куполу Скалы и мечети Эль-Акса, что на месте древнего храма у Стены Плача в Иерусалиме, — ответил Рубен. — Праведным иудеям входить запрещалось, потому что земля посвящена «Б-гу». «О» было пропущено: произносить имя божества полностью — значит, совершать святотатство, умалять священный трепет и почтение.
— Догадываетесь, что за иудейский автор? — не отставал Хусам.
— Да кто угодно. Некоторые ученые уверены, что он жил в Сирии. Но я знаю не больше вашего.
— А если предположить? — настаивал Хусам.
Серьезность Диабов настораживала Рубена. Тут крылось нечто большее, нежели светский разговор на библейские темы.
— Кто-то называет пленного еврейского генерала, Иосифа. Он, конечно, писал иудейскую историю с середины первого века. Но это так, выстрел вслепую. Иосиф переметнулся на сторону римлян, и лишь вскользь упоминает христиан.
— Еще кто-нибудь? — Язид продолжил допрос вместо младшего брата.
— Святой Марк или Филон Александрийский. Говорят, оба беседовали с первым учеником Иисуса, святым Петром, до его мученической смерти в Риме.
— За кого бы вы поручились?
— Марк написал Евангелие от Марка, остается Филон.
— Филон? — переспросил Язид.
— Уважаемый писатель. Христианский иудей. Жил в Александрии, где располагалась величайшая библиотека древнего мира, изучал классическую греческую философию. Скорее всего, он… если Q существует.
Язид, Самира и Хусам переглянулись, старый Самир кивнул. Мансаф не пропал даром. Они приняли решение. Самир помолился про себя, чтобы они оказались правы и Рубен их не подвел.
Когда Рубен уезжал, Самир благословил его и подарил на память копию кувшина из-под свитков Кумрана. Рубен, до глубины души тронутый щедрой гостеприимностью Диабов и заботой о его благополучии, хотя их собственное положение удручающее, твердо решил следовать примеру палестинской семьи.
Читать дальше