Дэвид Балдаччи - Фикс

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Балдаччи - Фикс» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент 1 редакция, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Фикс: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фикс»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жуткая травма головы, полученная на футбольном поле, не только оборвала спортивную карьеру Амоса Декера. Теперь он – обладатель абсолютной памяти и способен запоминать буквально все, что когда-либо видел или слышал. Что ж, внезапно обретенная суперспособность пришлась как нельзя кстати для его новой работы – службы в полиции, а затем в ФБР.
Обычно команде, в которой работал Амос, поручали старые запутанные дела. Но внезапно на их головы свалился самый что ни на есть «свежак». А все потому, что Декер, идя утром на службу, стал свидетелем сразу двух смертей. Какой-то мужчина, находясь прямо у входа в здание Главного управления ФБР, застрелил идущую мимо женщину, а затем пустил пулю себе в голову…

Фикс — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фикс», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ничего не понимаю. В таком случае кто она такая?

– А это вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов, – сказал Декер. – Беркшир когда-нибудь говорила при вас на иностранном языке?

– На иностранном языке? – встревожилась Биллингс. – На каком?

– Скажем так: на любом другом языке, кроме английского.

– Нет. Хотя порой мне казалось, что я слышу в ее речи какой-то едва уловимый акцент. Мой приятель вырос в Германии, и он говорит с акцентом. Наверное, вот почему я обратила на это внимание… Вы хотите сказать, Анна не была американкой?

– Мы точно не знаем, – сказала Джеймисон.

– Вы не припоминаете ничего необычного? – спросил Декер.

– Необычного по сравнению с чем? – недоуменно произнесла Биллингс.

– Все что угодно, что показалось вам странным.

Биллингс задумалась, потягивая кофе.

– Ну, не знаю, имеет ли это какое-нибудь значение, – наконец сказала она.

– Возможно.

– Как-то раз утром мы сидели у меня в классе. Анна пришла пораньше, чтобы рассказать о контрольной, которую провела, когда замещала меня. Детей еще не было.

– Продолжайте.

– Анна закончила, но не уходила. Как правило, сделав дело, она сразу же уходила. Просто вставала – и ходу. Никому ничего не сказав. Так она вела себя не только со мной, но и с другими учителями. Я вовсе не хочу сказать, что Анна была грубой; просто у нее была такая странная особенность.

– Вот как? – Джеймисон выразительно посмотрела на Декера. – Ого, кто бы мог подумать!

Не обращая на нее внимания, Амос сказал:

– Но в тот раз Беркшир не ушла?

– Нет. Она просто сидела, уставившись в пустоту. Я спросила у нее, в чем дело. Она сказала, что все в порядке. Тогда я стала рассказывать ей про своего бывшего приятеля. Не знаю почему, но этот придурок два года не давал о себе знать – и вдруг ни с того ни с сего прислал письмо по электронной почте. Я жаловалась на него Анне, но на самом деле просто разговаривала сама с собой. Помню, я сказала, что был момент, когда я считала его тем самым, единственным. Понимаете, тем, с кем я пойду к алтарю.

Декер никак не отреагировал на ее слова, но Джеймисон произнесла:

– Да, я прекрасно понимаю вас.

– И тогда я сказала, что на протяжении четырех лет считала, что хорошо знаю Фила, но, как выяснилось, я совершенно его не знала.

Биллингс умолкла.

– И что тогда? – поторопил ее Декер.

– О, и тут Анна и сказала эту фразу.

– Какую фразу?

Прежде чем ответить, Биллингс посмотрела на своих собеседников.

– Она сказала, что то же самое произошло и с ней.

– Она считала, что знала кого-то, но выяснилось, что совершенно его не знала? – уточнил Амос.

– Да. После чего встала и ушла, не сказав ни слова, как это часто бывало.

– Когда это было? – резко спросил Декер.

– Ровно две недели назад. Я запомнила это, потому что по итогам той контрольной выставлялись оценки за четверть. – Биллингс посмотрела на Амоса. – Это важно?

Тот промолчал, и тогда Джеймисон сказала:

– Да, очень важно.

Декер встал и, не говоря ни слова, вышел.

– Кажется, у вас такой же случай, – сочувственно посмотрев на Алекс, произнесла Биллингс.

Улыбнувшись, Джеймисон встала и сказала:

– Смесь хорошего и плохого. Если нам еще что-либо понадобится, мы с вами свяжемся. Спасибо.

Глава 40

– У нее была такая же.

Декер и Джеймисон ехали в ресторан, чтобы поужинать вместе с Мелвином Марсом. Амос держал в руке куклу, найденную в камере хранения Беркшир.

– У кого, у твоей дочери?

Молча кивнув, Декер положил куклу рядом с собой.

– Ты почти ничего не рассказываешь о своей семье, – осторожно произнесла Алекс.

– А что я должен говорить? – спросил Амос, не глядя на нее.

– Декер, нужно время. Все мы переживаем горе по-разному. А с тобой вообще уникальный случай.

– Время не залечивает мои раны, Алекс. Для меня нет такого понятия, как время, – по крайней мере, в отношении воспоминаний.

– А у тебя нет какого-нибудь способа… не знаю, отгородиться от них?

– Если б был, наверное, я попробовал бы.

Какое-то время они ехали молча.

– Какова вероятность, что два совершенно разных человека, таких как Дабни и Беркшир, употребили практически одну и ту же фразу? – наконец спросил Декер.

– Кого они имели в виду? Одного и того же человека? Разных людей? Быть может, друг друга?

– Не знаю, – Амос покачал головой. – Если друг друга, тогда они должны были знать друг друга.

– Итак, похоже, Беркшир хорошо знала математику и говорила с легким акцентом. Это нам что-нибудь дает?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фикс»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фикс» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Балдаччи - The Fallen
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Перфектният удар
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Абсолютна памет
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Ширината на света
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - One Summer
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Чистая правда
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Тотальный контроль
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Верблюжий клуб
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Предатели
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Бягството
Дэвид Балдаччи
Отзывы о книге «Фикс»

Обсуждение, отзывы о книге «Фикс» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Светлана 20 января 2023 в 02:21
"В целом, очень даже ничего". Есть несколько вопросов к переводчику-- иногда прямо совсем уж коряво.
x