Из всех времен года Бруно больше всего любил весну, а утро было его любимым временем суток. Он любил наблюдать за тем, как просыпается природа и как начинается новый день. Когда уходила ночь, мир словно заново создавался в мягких солнечных лучах. В такие минуты, все еще наполненные сонной тишиной, Бруно ощущал необыкновенный покой. Но города быстро просыпаются и с шумом заявляют, что новый день начался. Вокруг начинает появляться множество людей, и все они куда-то спешат, торопят своей несдержанностью время, нарушая очарование безмятежного утра.
Как раз в это время Бруно заканчивал пробежку и возвращался в отель, чтобы принять душ и встретиться с Массимо за завтраком. Массимо утреннему бегу предпочитал плавание, именно поэтому они всегда останавливались в отелях, где есть бассейн. Бруно с улыбкой подумал о том, насколько они с Массимо отличаются друг от друга. Это касалось не только привычек и увлечений, но и взглядов на мир и отношения к окружающему. Массимо был прост в своих вкусах и желаниях. Пожалуй, отель с бассейном был его единственной слабостью. Он с равнодушием относился к кулинарным изыскам, в отличие от Бруно, который где бы ни оказывался, в первую очередь знакомился с особенностями местной кухни. Массимо любил историю и много читал, часто проводя свое свободное время в библиотеке Ватикана. Бруно же с удовольствием листал беллетристику, ходил в кино, слушал рок и с усердием помогал садовникам ухаживать за цветами в папском дворце. Массимо со смехом утверждал, что монах, ухаживающий за цветами, – это вполне нормально, но монах, слушающий рок, читающий детективы и не пропускающий ни одного блокбастера, – это полная бессмыслица.
Да, Массимо и Бруно были разными и вместе с тем очень похожими. Обоих отличала честность и самоотверженность, оба были исполнены любви и верности и искренни в своей дружбе. Иногда Бруно задумывался, посвятил бы он свою жизнь богу, не появись в его судьбе Массимо, и не мог с точной уверенностью ответить на этот вопрос.
На пороге появился улыбающийся Массимо. Бруно с удовлетворением посмотрел на него, оценив элегантную рубашку.
– Почему мы не можем позавтракать в номере? – спросил он.
Закрывая дверь, Массимо усмехнулся.
– Потому что сегодня прекрасное утро и в отеле есть уютное кафе.
– Что-то у тебя сегодня слишком довольный вид.
– А ты, как всегда, ворчлив и крайне нелюдим.
Бруно замолчал. Массимо был прав, он действительно отличался недоверчивостью, но его никак нельзя было назвать необщительным ворчуном. Выдержав паузу в несколько секунд, он не смог не сообщить об этом другу, который весело рассмеялся.
– Одно могу сказать, – все еще смеясь, произнес Массимо. – Защищать себя ты умеешь, как никто другой.
– Все люди умеют охранять свои территории, – быстро ответил Бруно.
Они сели за свободный столик и сделали заказ. Массимо хотел ответить, но отвлекся на зазвонивший телефон.
– Конечно, Тони, – сказал он в трубку. – Будем рады увидеться с вами. – Он посмотрел на Бруно. – В одиннадцать мы встречаемся с Тони и Луизой Фернандой. Ты не против?
– А почему я должен выражать несогласие? – вопросом на вопрос ответил Бруно. – Мне все равно.
– Именно поэтому я и спросил. Когда дело касается Луизы Фернанды, ты становишься раздражительным и непримиримым. Почему она тебе так не нравится?
– Что значит, не нравится? – возмутился Бруно, увидев веселые искорки в глазах друга. – Это Луиза Фернанда относится ко мне с явной неприязнью.
– Все потому, что ты с ней слишком суров. А порой груб.
– Никогда не замечал. Впрочем, на всякий случай принесу ей свои извинения. Но прошу тебя, заканчивай с нравоучениями. Я вовсе не обязан быть любезным с этой женщиной. И, кроме того, если ты относишься к ней с теплотой, то обязательно должен существовать противовес. Это как история о плохом и хорошем копах.
– Потрясающее сравнение! – улыбнулся Массимо. – Плохой монах и хороший.
* * *
Луиза Фернанда с удовлетворением посмотрела на себя в зеркало и поблагодарила мастера, превратившего ее в прежнюю Луизу Фернанду.
– Никогда больше не пытайтесь стать брюнеткой. Брутальность и агрессивная сексуальность вам не идут, – выговаривал ей молодой человек.
Витторио являлся одним из лучших в городе мастеров, руки которого творили чудеса с волосами, превращая женщин в красавиц. Он придирчиво осмотрел Луизу Фернанду со всех сторон и победно кивнул.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу