— Кто это?
— Что это с ним?
— Вы его знаете?
— Полиция!
— Нунцио, иди сюда скорее!
Вокруг собралась небольшая толпа, люди судачили, удивленно разглядывая Коулмэна.
— Эд, бросьте трубу! — Это был голос Рэя.
Коулмэн из последних сил старался не потерять сознание — падая, он сильно ударился головой. Боль в локте была такой нестерпимой, что у него захватывало дыхание. Он громко сопел, чувствуя, что нос его, кажется, залит кровью. Рэй попробовал отобрать у него трубу, но не смог. Потом Коулмэна подняли Рэй и подоспевший полицейский. Улучив момент, полицейский умудрился все же вырвать у Коулмэна трубу.
— Эдвард Коулмэн, — назвал Рэй его имя полицейскому.
— Он снова хотел убить тебя! — сказал маленький итальянец Рэю, оглядываясь на Коулмэна.
В полицейском участке Коулмэн старался не смотреть на Рэя. С него сняли пальто, причем он сопротивлялся — проигнорировал, когда на него наорали, и потом еще цеплялся за рукава, потому что в кармане лежал шарф. Рукав пиджака от локтя и ниже пропитался кровью.
— Дайте мое пальто! — взревел Коулмэн по-итальянски, и ему вернули одежду. Он сразу зажал его под мышкой.
Подняв безвольно повисшую левую руку, с него сняли пиджак, усадили на стул и сказали, что скоро придет доктор. Потом спросили имя, возраст, место проживания.
Рэй и его приятель-итальянец стояли слева от Коулмэна, причем итальянец во все глаза таращился на него, а Рэй то и дело отводил взгляд в сторону. Потом Рэй зашептал что-то итальянцу на ухо, итальянец нахмурился и кивнул.
На полицейском катере Коулмэн, Рэй, его приятель-итальянец и трое полицейских добрались до Венеции. Они сошли на Пьяццале Рома и направились в участок Дель Изолы. Детектив Зордай тоже был там. Кровотечение у Коулмэна прекратилось, но он не переставая прикладывал носовой платок, пропитанный кровью, к верхней губе. Дель Изола начал допрос с событий вторника.
— Он ударил меня камнем и хотел сбросить в канал, — заявил Коулмэн. — К счастью, мимо проходил какой-то человек, и он, — он указал на Рэя, — вынужден был остановиться. Он бросил меня без сознания.
— А разве не вы сами, синьор, начали драку? — вежливо спросил Дель Изола. — Синьор Гаррет говорит, что вы преследовали его с камнем в руке.
— Какая разница, кто начал первым? — проговорил Коулмэн, тяжело дыша. — Мы увидели друг друга и начали драться.
— Из-за чего? — спросил Дель Изола.
— Из-за чего — это мое дело, — ответил Коулмэн после короткой заминки.
Дель Изола посмотрел на Рэя и Зордая, потом перевел взгляд на Коулмэна:
— А камень, синьор? Ведь это вы первым подобрали его с земли?
— И первым нанесли удар? — вставил по-английски Зордай, после чего повторил то же самое по-итальянски для Дель Изолы.
Дознание было дотошным и утомительным. Коулмэн испытывал смешанные чувства — будто его обидели, оскорбили, обошлись с ним несправедливо, — вся эта скучная болтовня отнимала у него силы. Рука мучительно болела, несмотря на то что доктор в Кьоджи дал ему таблетку, которая должна была снять боль.
— Я не буду делать никаких признаний насчет камня, — заявил он полицейскому.
— И насчет обломка трубы в Кьодже тоже? — спросил Зордай по-английски.
Правой рукой Коулмэн пошарил в кармане пальто, все еще держа его под мышкой, и нащупал шарф, но пальто выскользнуло, и шарф остался у него в руке. Он сначала смутился, потом потряс шарфом перед глазами у Рэя.
— Вот чем я клянусь! — сказал он по-английски. — Шарфом моей дочери!
Зордай усмехнулся:
— Это не ее шарф. О нем мне рассказывала мадам Шнайдер.
— Да что она знает об этом шарфе? — сказал Коулмэн.
— Она знает от Рэя Гаррета, что он купил его здесь, — заметил Зордай.
— Вы все лжете! — закричал Коулмэн. — Все как один! — Ему показалось, что Рэй несколько сник.
Он подошел к Коулмэну с озабоченным выражением на лице, словно собирался в чем-то признаться.
— Постарайтесь успокоиться, Эд! Вам нужен доктор. Un dottore, per piacere, Signor Capitano! [24] Пожалуйста, доктора, синьор капитан! ( ит. )
— сказал Рэй офицеру.
— Конечно, конечно. Франко, вызови сюда доктора! — крикнул Дель Изола другому полицейскому.
Пока он говорил, Коулмэн набрал в рот слюны и плюнул в лицо Рэю, попав ему в правую щеку.
Рэй хотел вытереть плевок рукой, потом полез в карман за носовым платком. Его приятель-итальянец, наблюдавший это, закричал что-то Коулмэну по-итальянски, но тот ничего не понял. Рэй, как последний трус, отвернулся. Но тут силы окончательно изменили Коулмэну, и его, едва успев подхватить, чтобы он не упал на пол, усадили на стул. Все загалдели на разные лады, допрос был прерван. Рэй и его приятель что-то говорили секретарю, а тот старательно записывал. Зордай никуда не уходил и ждал. Прибыл доктор, и Коулмэн вместе с ним и Зордаем пошел в другую комнату. Там с него сняли рубашку. Доктор пробормотал что-то насчет «перелома». Двое полицейских стояли рядом и наблюдали.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу