- Но... я...
- Вы не возражаете?
В холле горела единственная электрическая лампочка без абажура. Она светила еще более уныло, чем вчера, а дождь за окном стучал гораздо громче. Был слышен негромкий звук от наших шагов по красным каменным плитам. Доктор Фелл, Эллиот и инспектор Граймз встали в глубине, лицом к входу.
- Покажите нам, пожалуйста, что произошло,- настаивал Эллиот.
Тэсс пребывала в нерешительности. Она стояла прямо под лампочкой, и ее волосы, словно черный шелк, сверкали от падавшего на них света, а тень от длинных ресниц ложилась на щеки. С руками, опущенными вдоль туловища, она напоминала робкую актрису на репетиции - напряженную и неестественную. Позади нее была большая, обитая гвоздями входная дверь, окно и высокие напольные часы в углу.
- Я... я...- начала она, и тут Кларк решил ей помочь.
- Тогда дверь была открыта,- объяснил он и, быстро подойдя к двери, открыл ее настежь, вынув большую деревянную перекладину. Поток холодного воздуха с обжигающими, словно жала пчел, каплями дождя устремился внутрь помещения. Тэсс вздрогнула, ее юбка затрепетала на ветру. Подойдя к Кларку, я резко убрал его руки с двери, закрыл ее и задвинул засов обратно.
- Спокойно! Какая необходимость делать это? Кларк, Энди Хантер и я стояли тогда за дверью. Не хотите же вы, чтобы мы сейчас отправились под дождь? Вы видели место, где все произошло: эту "караульную будку" с деревянными стенками и ковриком у двери. По-вашему, она должна теперь восстановить всю картину?
Кларк нахмурил брови:
- Мой дорогой Моррисон, я только пытался помочь. А что, собственно, случилось? Вы думаете, рука сейчас находится снаружи?
- Минуточку,- перебил его доктор Фелл.
Какое-то время он был словно бы погружен в размышления. Видимо, что-то не нравилось ему. Подав нам знак рукой встать с одной стороны, он тяжело двинулся вперед, но не пошел к двери, а остановился перед часами и внимательно оглядел их сверху донизу.
- Если я правильно понимаю,- продолжал он, постукивая по корпусу,это - те самые часы, которые, как предполагается, остановились сто лет назад, в день смерти Норберта Лонгвуда?
- Именно так.
Доктор Фелл открыл длинную дверцу корпуса часов и заглянул внутрь. Достав из необъятного кармана спичечный коробок, он зажег спичку и заглянул поглубже. Насколько мне было видно, внутри не было ничего, кроме маятника, цепей и гирь, потемневших от времени и пыли. Гири же висели так, будто часы были заведены. Доктор Фелл закрыл дверцу.
- Афинские архонты!- пыхтя, пробормотал он.- Подлинные часы, подлинная люстра, подлинное... гм! А часы, как предполагается, были остановлены той самой вездесущей "рукой"?
- Нет,- твердо возразил Кларк.
- Нет?
Кларк показался мне каким-то возбужденным и взволнованным.
- Не верьте во все эти бредни. Я говорил вчера всем, что это - часть истории, которая, очевидно, выдумка чистой воды. Почему? Да потому, что это всего лишь старая, мрачная, скучная, избитая легенда - такие рассказывают на каждом углу.
Медленно и тяжело доктор Фелл обернулся и, сделав несколько шагов, сказал:
- Согласен. Однако в таком случае история о мертвом теле с исцарапанным лицом тоже не так уж нова, не так ли?
Возможно, от электрического освещения черты лица Кларка стали казаться еще более расплывчатыми. Он отошел назад и теперь стоял почти напротив двери в гостиную. Ноги его были напружинены, словно у боксера, но с лица по-прежнему не сходила улыбка.
- Не понимаю вас, доктор.
- Ну почему же, сэр. Если этот инцидент произошел в 1821 году - я верно предполагаю?- в то время эта легенда, безусловно, уже была с "бородой", а призрак с поцарапанным лицом - по меньшей мере довольно старый персонаж.
- О да! Конечно. Я подумал...
- А что, по-вашему, я имел в виду?
- Абсолютно ничего,- ответил Кларк, вновь обретя хорошее настроение.Просто ваши слова несколько сбивают с толку. К вашему сведению, я перестал верить в "руку" именно потому, что она не останавливала часы. Мне кажется, что Эрик, если захочет, может снова завести часы.- И он, улыбаясь, окинул взглядом холл и свистнул, словно подзывая собаку.- Где ты, Эрик? Ты слышишь нас?
- Прекратите!- крикнула Тэсс.
- Прошу прощения,- резко ответил Кларк.- Я сам не любитель шуток дурного вкуса.
Инспектор Эллиот терпеливо слушал с выражением скуки на лице.
- На вашем месте я не стал бы так волноваться,- сказал он Тэсс, едва улыбнувшись.- Здесь много света, и вряд ли ваша "рука" попытается играть в свои игры.- Он задумался.- И все же мы должны восстановить все, что произошло вчера вечером. Я хотел бы осмотреть вход. Не мог бы ты снова открыть дверь?- обратился Эллиот ко мне.
Читать дальше