Джон Карр - Слепой цирюльник (= Охота на цирюльника)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Карр - Слепой цирюльник (= Охота на цирюльника)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Слепой цирюльник (= Охота на цирюльника): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Слепой цирюльник (= Охота на цирюльника)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Слепой цирюльник (= Охота на цирюльника) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Слепой цирюльник (= Охота на цирюльника)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- О нет, нет, ни за что!- жеманилась миссис Перригор, отпрянув назад и кокетливо взмахивая руками. Она заговорила еще громче: - Ни в коем свучае! Знаете ли, вы пгосто дикаги, жестокие дикаги! Пгосто ужасно, как вы пользуетесь свабостью бедной женщины, кото гая не в сивах устоять... Хихи-хи!.. Но шампанское пгосто чудесное, пгавда? Подумать только! Какие вы хитгецы! Я ведь буду совегшенно пьяная! И это будет ужасно, пгавда?- Она громко расхохоталась.- Пгосто до ужаса смешно, ужасно пгиятно иногда напиться в стельку...

- Я фам фот шшто скашу, миссис Перрикор,- доверительно пробасил капитан Валвик, хлопая по столу.- Шампанское отличное. Ничефо не имею против шампанскофо. Но это напиток не тля настоящих мужчин. Нам нушшно фыпить такофо, от чефо фолосы тыпом фстают. Нам нушшно фыпить "Старофо Роба Роя"! Фот шшто я претлакаю. Кокта мы токончим эту путылку, потнимемся ф пар и сакашем "Старофо Роба Роя", а потом сыкраем ф покер...

- Послушайте,- укоризненно заметила миссис Перригор,- ну к чему такие формальности? "Миссис Перригог"! Будем пгоще... Генри! О-о! Вот я и сказала это! О господи! И тепегь вы гешите, что я совершенно... хи-хи-хи... совершенно несносна, пгавда? Но знаете ли, мне о столь многом необходимо с вами поговогить...

Над ними прощебетал новый голос:

- Привет!

Морган виновато поднял голову и встретился глазами с Пегги Гленн - в зеленом вечернем платье, у которого был довольно помятый вид. Пегги с трудом преодолела последнюю ступеньку лестницы и устремилась к ним. Она улыбалась ангельской улыбкой, но что-то в ее походке, пока она пробиралась сквозь облака табачного дыма, насторожило писателя, даже несмотря на выпитое шампанское. Миссис Перригор обернулась.

- Ах, моя милая!- неожиданно громко и возбужденно воскликнула она.- О, как невыгазимо чудесно, что вы пгишли! О, идите же скогее, скогее к нам! Пгосто чудесно видеть, какая вы нагядная, как пгекгасно выглядите,- и это после всех ужасов, котогые ПРОИЗОШЛИ с вами вчега ночью! И...

- Дорогая!- Пегги, сияя, бросилась к ней, чуть не раскрывая объятия.

- Пегги,- заявил Морган, устремляя на нее суровый взгляд,- Пегги, в-вы... пьяны.

- Хо-хо!- вскричала Пегги, победительно вскидывая вверх руку в знак подтверждения. Глаза ее сверкали; она была очень довольна собой.

- Но почему, почему вы напились?

- П-почему бы и нет?- возразила Пегги с видом победителя.

- Ну, тогда,- великодушно предложил Морган,- выпейте еще. Капитан, налейте и ей шипучки. Я только подумал, после того как вы днем ревели и стенали...

- Это вы ревели и стенали. Сокрушались, что Керт заперт в мерзкой темнице с крысами...

- Что вы такое говорите?!

- Я его ненавижу!- страстно призналась Пегги. Она сжала кулаки; глаза ее увлажнились.- Я ненавижу и презираю его. Он мне отвратителен, вот что я вам скажу. Не желаю больше слышать о нем, никогда, никогда в жизни! Д-дайте выпить.

- Господи!- Морган изумленно уставился на нее.- Что на сей раз случилось?

- О-о-о, как я его ненавижу! Он д-даже не ответил мне, п-подлый негодяй!- Губы у нее дрожали.- Хэнк, больше н-никогда не упоминайте при мне его имени. Сейчас напьюсь в стельку, до бесчувствия, вот что я сделаю, и надеюсь, что его слопают крысы. А я-то... принесла ему большую корзину фруктов, а он... просто валялся на койке и притворялся, будто спит; и т-тогда я сказала: "Ладно!" - и поднялась наверх и встретила Лесли... то есть мистера Перригора... и он спросил, не хочу ли я послушать его речь. А я ответила: ладно. если он не против того, что я буду пить. Он ответил, что сам никогда в рот не брал спиртного, но не возражает, чтобы я пила; в общем, мы пошли к нему в каюту...

- Выпейте еще, миссис Перригор... То есть Синтия!- заревел Морган, дабы предотвратить, как ему показалось, неминуемый скандал.- Налейте всем выпить. Ха-ха!

- Но, Генри!- радостно закудахтала миссис Перригор, широко раскрывая глаза.- П-по моему, это пгосто чудесно и так ужасно, ужасно забавно, знаете ли, потому что мивый стагина Лесли всегда говогит, говогит без конца; пгедставляю, как бедняжка был газочагован... Хи-хи-хи!

- Люплю смотреть, как молотешь феселится,- дружелюбно заметил капитан Валвик.

- ...раз Керт вел себя так безобразно - и именно сегодня, когда все уже готово к представлению, когда мне наконец-то удалось сохранить дядю Жюля в трезвости! А это, знаете ли, ужасно трудно,- пояснила Пегги, морщась, чтобы скрыть слезы.- Четырежды я ловила его на том, что он пытался незаметно выбраться из каюты за ужасным старым джином!- Мысль об ужасном старом джине чуть снова не заставила ее заплакать, но ей удалось сдержаться. Сморщив лоб, она топнула ногой.- Н-наконец мне удалось заставить его прислушаться к голосу разума, и все уладилось, и он сошел к обеду в прекрасной форме, и все было прекрасно...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Слепой цирюльник (= Охота на цирюльника)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Слепой цирюльник (= Охота на цирюльника)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Слепой цирюльник (= Охота на цирюльника)»

Обсуждение, отзывы о книге «Слепой цирюльник (= Охота на цирюльника)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x