Теперь девушке стало окончательно ясно, что она втянута в какое-то очень важное дело, из-за которого все лезут из кожи вон, чтобы, не дай Бог, не причинить ей, мисс О'Хара, каких-либо неприятностей. Даже незначительных.
Кара смотрела на игровую площадку и ничего не видела.
Получалось, что Хассан Хафиз не единственный, кто заинтересован в непонятном для нее деле, он всего лишь первый, кто обратился к ней за помощью, пообещав большое вознаграждение. Тогда, на катере, он упомянул еще Центральное разведывательное управление, "любимого братца" и фирму "Консолидейтед ойл", которые непременно должны обратиться к ней за информацией, касающейся покойной мисс Бревар и ее сына.
Девушка краем глаза посмотрела на сидевшего рядом с ней в кресле пилота. Высокий, и какое мощное телосложение! С самого начала их знакомства она поражалась, насколько Джек Мэллоу не правдоподобно хорош. Значит, в этом спектакле, неизвестно кем задуманном, Каре отводилось роль птички, а ему, Джеку Мэллоу, роль охотника? Ну что ж, отлично! Красавец пилот-блондин получит от нее то, что заслужил, и ей его будет вовсе не жалко.
При этих мыслях девушка почувствовала себя так, будто на ее голову вылили ведро с помоями. Теперь ей все стало ясно: началом этого грязного спектакля, несомненно, явилось их знакомство в Стамбуле, а в Майами-Бич последовало продолжение. В тот роковой для мистера Гонсалеса день Джек Мэллоу явился к ней в офис с единственной целью - сопроводить ее на встречу со своей будущей жертвой. То, что сыщика убил именно он. Кара теперь уже не сомневалась: ведь не зря же Хассан Хафиз задал Мэллоу вопрос, почему тот так поспешно увез ее с места преступления, еще до приезда полиции.
Заметив, что девушка пристально на него смотрит, Джек спросил:
- Э, почему такой хмурый взгляд? Что еще я должен сделать, чтобы глаза твои снова потеплели?
- Ничего, - не желая здесь же, на трибуне, выяснять отношения с пилотом, тихо ответила Кара. - Не возражаешь, если мы отсюда уедем? Ты вроде собирался пропустить пару стаканчиков.
- Как скажешь, дорогая. Твое желание для меня закон, - улыбаясь, ответил Мэллоу.
В Каре все клокотало от злобы на него. Не утихла она и к тому моменту, когда они, выйдя из спортзала, прошли на стоянку, где он галантно распахнул перед ней дверцу взятой напрокат машины.
У нее было два варианта дальнейшего поведения с ним. Первый - прямо здесь же, в машине, бросить ему в лицо обвинение в том, что он ее использовал. И второй - повременить с ним. Она приняла второй и решила не торопиться...
Настроение у Джека было прекрасным. "Радуется, что так удачно справляется с заданием", - глядя на пилота, не без злости подумала девушка.
Достаточно изучив Мэллоу, она знала, что после спиртного он непременно предложит ей по дороге в "Отель Интернэшнл" ненадолго заехать к нему. Кара согласится. Она откажется там, в его номере. Когда, сгорая от желания, Джек попытается затащить ее в постель, Кара скажет пилоту все, что она о нем думает.
Хотя посещение его номера и не входило в ее первоначальные планы, однако сценарий событий, по которому Кара теперь решила действовать, - распалить Мэллоу, а потом, отказав в близости, бросить ему в лицо слова обвинения, устраивал ее больше. В любом случае ей сегодня предстояло расстаться с ним навсегда. "Так что все кончено, мой дорогой пилот. Adieu! Единственное, что могу показать вам на прощанье, мистер Мэллоу, так это мою столь любимую вами попку. Но только через платье!"
- Ты сегодня выглядишь как прокисшее молоко, - заметил Мэллоу, ведя машину по дороге, ведущей к клубу, в который решил заехать выпить. - Кто тебя уговорил ехать на автогонки с этими спасателями?
- Никто. Сама захотела, - ответила Кара. Джек покачал головой:
- Хоть я и очень тревожусь, когда тебя нет рядом, ты вправе делать то, что тебе хочется, и поступать так всегда. Понимаешь, что я имею в виду. Полную свободу, дорогая.
- Хорошо, я попытаюсь, - сухо кивнула Кара.
- Судя по твоим рассказам, автомобиль у парней оказался совсем некудышным.
Несмотря на все возрастающую злость, которую она испытывала с того самого момента, когда поняла, кто он есть на самом деле, ее новый друг, девушка не переставала удивляться его выдержке.
- Да, я бы сказала, что он у них сделан на базе старого "линкольна" с корпусом от "понтиака" и будто разрисован самим Дали. Однако парни им гордятся, словно это новый "Экскали-бар SS".
- Э, да я смотрю, ты и в машинах разбираешься, - весело сказал Мэллоу. Каждый раз, общаясь с тобой, я узнаю что-то новенькое.
Читать дальше