Его украшал тисненный золотом двуглавый орел, хорошо знакомый Натаниэлю.
- Откуда это? - спросила Офра с любопытством. - Из России? У них, помоему, такой герб.
Натаниэль покачал головой.
- Нет, - ответил он с удовольствием. - Герб России - тоже двуглавый орел, но другой. Собственно, когда-то эти птички были похожи. Но в данном случае мы имеем дело, если можно так выразиться, с орлом, который приходится российскому орлу папашей. Это герб Византийского императора.
- А что, есть и такой? - Офра удивленно подняла брови. - И где же находится его империя? В Африке? В Антарктиде?
- Везде! - торжественно ответил Розовски и вскрыл большой почти квадратный конверт с пернатым гербом. В конверте оказалась плотная бумага, сложенная вдвое.
Развернув ее, Натаниэль прочитал (письмо было написано по-английски, от руки, каллиграфическим почерком):
"Уважаемый господин Розовски! Считаю своим долгом выразить искреннее восхищение Вашим профессиональным мастерством и тем, как энергично и точно раскрыли Вы запутанное дело с убийством господина Смирнова. Его Императорским Величеством Юлианом Оттоном VI я уполномочен предложить Вам должность начальника службы безопасности императорской гвардии. В случае Вашего согласия Его Величество изъявил желание возвести Вас в дворянское достоинство. Сообщаю Вам также, что это означает одновременное пожалование Вам титула Патриция Империи и графа Триполитанского. Еще раз позвольте выразить свою признательность и восхищение.
Начальник канцелярии Его Величества Императора Византии Юлиана Оттона VI Палеолога
Джордж М.Хеллер,
вице-король Бактрии и Согдианы.
Айсбург, Швейцария, 12 июля 1999 года"
Натаниэль слегка обалдел, дочитав до конца это послание. Посмотрев на Офру, глядевшую на него с таким же изумлением, он понял, что читал вслух.
- Н-ну? - спросила Офра, откашлявшись. - Т-ты как? Согласишься?
- Я подумаю, - серьезно ответил Розовски. - Патриций Империи и граф Триполитанский. Неплохо звучит, правда?
__________________________________________________________________________
1 (идиш) - еврейский народный спектакль, разыгрывается на праздник Пурим, вариант еврейской "комедии дель арте"
2 (ивр.) "богобоязненные" - так в Израиле называют представителей ультраортодоксальной религиозной общины
3 квартал в Иерусалиме, населенный ультраортодоксами
4 город, входящий в "Большой Тель-Авив", населенный преимущественно религиозными евреями
5 Иешива-Университет - высшее еврейское религиозное учебное заведение в США.
6 Специальный шкаф в синагоге для хранения свитков Торы.
7 Галаха - еврейское религиозное законодательство
8 Цви - еврейский вариант имени Григорий, "Нешер" - на иврите "Орел"; фамилия Нешер может быть переведена как Орлов или Орловский.