Irwin Shaw - Nightwork

Здесь есть возможность читать онлайн «Irwin Shaw - Nightwork» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Nightwork: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Nightwork»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Douglas Grimes, penniless ex-pilot, is waiting for the future to start living again. A fortune in cash by a dead body in New York City brings opportunity. Miles Fabian, debonair, jet-set con-man, shows the way… Fast cars, fancy hotels, fancier woman. St Moritz, Paris, Florence, Rome Racehorses, blue movies, gambling, gold. Wild and woolly schemes, all wonderfully profitable. But the day of reckoning must dawn. Who will appear to claim the stolen money? And when?

Nightwork — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Nightwork», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Certainly,” the old man said. “Make it out to Pietro Bonelli. The show closes in two weeks. We can deliver the paintings to you then at your hotel, if you wish.”

“That won’t be necessary,” I said. “I’ll pick them up myself.” I wanted to walk out of the shop with the treasures under my arm.

“There should be a deposit, of course,” the old man said. “To confirm…”

I looked in my wallet. “Would ten thousand lire do the trick?”

“Twenty thousand would be more normal,” he said smoothly. I gave him twenty thousand lire and told him my name and he wrote out a receipt for me in flowing Italian script. It was Pietro Bonelli. Through all this the shaggy young man had not looked up from his magazine. “Would you like to meet the artist?” the old man asked.

“If it’s not too much trouble.”

“Not at all. Angelo,” he said. “Mr Grimes, who is a collector of your work, would like to say hello.”

The young man finally looked up. “Hi,” he said. “Congratulations.” He smiled. He seemed even younger when he smiled, with brilliant teeth and deep, dark eyes, like a mournful Italian child. He stood up slowly. “Come on, Mr Grimes, I’ll buy you a coffee to celebrate.”

Bonelli was pasting the first red tab on the frame of the painting in the window as we went out of the shop.

Quinn led me to a cafe down the street and we stood at the bar as he ordered coffee. “You’re American, aren’t you?” I asked.

“As apple pie.” His accent was from no particular place in the States.

“Did you just come over?”

“I’ve been here for five years,” Quinn said. “Studying the Italian scene.”

“Did you do all those paintings in the gallery more than five years ago?”

He laughed. “No. They’re all new. They’re from memory. Or inventions. Whatever you want to call them. I paint out of loneliness and nostalgia. It gives a certain original aura to the stuff, don’t you think?”

“I would say so.”

“When I go back to the States I’ll paint Italy. Like most painters I have a theory. My theory is that you must leave home to know what home is like. Do you think I’m crazy?”

“No. Not if that’s the way they come out.”

“You like them, eh?”

“Very much.”

“I don’t blame you.” He grinned. “The Angelo Quinn optique on his native land. Hold onto them. They’ll be worth a lot. Someday.”

“I intend to hang on,” I said. “And not for the dough.”

“Nice of you to say so.” He sipped at his coffee. “If it was only for the coffee,” he said, “I wouldn’t consider my time in Italy wasted.”

“Where did you get the name Angelo?”

“My mother. She was an Italian war bride. My father brought her home. To a variety of homes. He was a smalltime newspaperman. He’d get tired of one job and he’d move on to another god-forsaken, two-bit town until he got tired of that. I paint my father’s wanderings. Are you a collector, as old man Bonelli said?”

“No,” I said. “To tell the truth, this is the first time in my life I ever bought a painting.”

“Holy man,” Quinn said. “You broke your maiden. Keep at it. You’ve got a good eye, though I’m not the one who should say so. Have another coffee on me. You’ve made my day.”

I took the check around to Bonelli’s the next day and had a good half hour looking at the pictures I’d bought. Bonelli promised to hold them for me if I couldn’t get back in time to claim them when the show closed. All in all, I thought, as I drove up toward Porto Ercole on Friday afternoon, I had to consider my first visit to Rome a successful one.

22

There were few guests at the Pellicano and I was given a large airy room, fronting on the sea. I had the girl at the desk call the Quadrocelli home. Mr Quadrocelli was not expected back until tomorrow morning, she told me. I told her to leave word that I would be at the hotel all day.

I had bought some tennis things in Rome and my blister had healed and the next morning I played polite mixed doubles with some elderly English people who were staying at the hotel. After the tennis and a shower, I was sitting on the terrace overlooking the Mediterranean when the girl from the desk came out with a short dark man dressed in shapeless corduroy pants and a sailor’s high-necked, navy blue sweater. “Mr Grimes,” the girl said, “this is Dottore Quadrocelli.”

I stood up and shook hands with Dottore Quadrocelli. His hand was hard and callused, like a laborer’s. He looked like a peasant, deeply tanned, with a round strong body. His hair and eyes were deep black, his movements quick and vivacious. There were deep lines around his eyes as though he had laughed a great deal in his lifetime. I guessed that he was about forty-five.

“Welcome, welcome, my dear friend.” he said. “Sit down, sit down. Enjoy the morning. What do you think of our magnificent view?” He said it as though the view, the rocky sweep of the coast of the Argentario peninsula, the sunlit sea, and the island of Genuttri that bulked in the distance were all part of his personal estate. “May I offer you a drink?” he asked as we seated ourselves.

“Not yet, thank you,” I said. “It’s a little early for me.”

“Ah, excellent,” he said. “You are going to present me with a good example.” His English had almost no trace of an accent and he spoke rapidly, as though his thoughts tumbled over each other in his head and he could only keep up with himself by speaking at top speed. “And how is the delightful Miles Fabian? What a pity he couldn’t come with you. My wife is desolate. She is hopelessly in love with him. Also my three daughters.” He laughed gaily. His mouth was small, the lips curved, almost like a girl’s, but his laughter was loud and robust and masculine. “Ah, what a history of amour his life must be. And unmarried, to boot. Wisdom, wisdom. He has the sagacity of a philosopher, our friend Miles. Wouldn’t you agree. Signer Grimes?”

“I don’t know him all that well,” I said. “We’ve only met recently.”

“Time only improves him. As compared to the rest of us poor mortals.” Quadrocelli laughed again. “Are you here alone?”

“I’m afraid so.”

He made a little sad grimace. “You have my pity. In a place like this…” He made a wide gesture, saluting the glory of our surroundings. “You are not married?”

“No.”

“I will introduce you to my three daughters. One is beautiful, even if it is a doting father who says so, and the others have character. Each soul to its own virtues. But I treat them equally. When Miles called me on the telephone from Gstaad, he spoke very highly of you. He said that you were the best of companions. You possessed intelligence and rectitude, he said. Two characteristics that do not often go together in one person in these naughty days. I would say the same about Miles.”

I didn’t think I had to inform my new friend that he was too generous by half in his judgement.

“How did you happen to meet Miles?” Quadrocelli asked.

“We were on the plane together coming from New York.” This was true, even though I hadn’t seen him on the flight and he had never mentioned having seen me. But it would help stop further questions.

“And you hit it off together just like that?” Quadrocelli snapped his fingers.

Hit was the appropriate word, I thought, remembering the lamp I broke on Fabian’s head. “Just like that,” I said.

“Like marriages,” Quadrocelli said, “partnerships are made in heaven. Have you any experience in wine, Mr Grimes?”

“None. Until I came to Europe, I hardly ever touched it. Beer was my drink.”

“Of no importance. Miles has the palate for all three of us. I tell you, it was a day of great honor for my wine when Miles suggested he would be interested in sending it out into the world with my name on the bottle. Every time an American will say, «I would like to order a Chianti Quadrocelli,» I will have a little thrill of pride. I am not a vain man, but vanity is not unknown to me. And it will be an honest wine. That I promise you. It will not be mixed with Greek rotgut or Sicilian acid. Ah, the things they do here in Italy. Bull’s blood, chemicals. I am ashamed for my country. So much of our wine is like so much of our politics. Debased. Devalued, like our lire. And not only Italy. If the truth would get out about France! You and I and our friend Miles will be able to look any man in the face and say, «You have not been deceived in buying our product.» And we will be enriched in the process. Greatly enriched, my dear friend. The thirst is insatiable. I will show the figures after lunch – you will have lunch with me and my wife, please—”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Nightwork»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Nightwork» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Nightwork»

Обсуждение, отзывы о книге «Nightwork» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x